Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Империя Амариллис - Дориана Кац 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Империя Амариллис - Дориана Кац

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Империя Амариллис - Дориана Кац полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 97
Перейти на страницу:
столь наглом поступке с вашей стороны.

— Да пожалуйста, — усмехнулась Миракал, скрестив руки на груди. — Хочу увидеть выражение лица Клауда, когда он будет читать твоё письмо. Поверь мне, гном переросток, это один из самых миловидных моих поступков. Дальше — будет хуже.

— Ты не в том положении, чтобы меня запугивать. Я твоя будущая королева!

— Ишь какая, выползла змея из болота. Напомню тебе, милочка. Твой вес на территории моего государства не имеет ровным счётом ничего. Если я сейчас прикажу Стефану скинуть тебя за борт, поверь мне, твои кости даже искать никто не станет. Ты будущая королева — ну, отлично, сиди на стуле, с брильянтами на башке и поддакивай его высочеству. Я же, как была главнокомандующей, так ей и останусь. Ты связалась не с той барракудой, принцесса. Я одна из трёх самых влиятельных фигур на шахматной доске Катриары. И пусть я просто ненавижу упоминать свои королевские титулы и регалии, чтобы тем самым напомнить человеку где его место, но в этот раз я это сделаю. Заруби себе на носу, перед тобой стоит последняя из клана Лорин. Мой клан — это прямые потомки Древних. Будь добра, склони голову и благодари моих предков за то, что ты вообще появилась на этом свете. Надеюсь теперь в твоей позолоченной головушке всё встало на свои места.

Перед ней стояла воительница. Пусть в них и текла общая кровь, но белокурая девушка была намного сильнее принцессы Тартарии. Будь та на её месте, она бы обязательно ответила Госпоже морей, но поскольку Амантея была лишь человеком, с не самыми, как говорил её отец, выдающимися способностями, она лишь смущённо отвела взгляд и промолчала.

— Так вот от кого пар валит во все стороны, — Хелена резво открыла дверь из отсека с каютами и прошмыгнула на палубу. Совершенно позабыв о боли, она уже вновь носилась по кораблю, наслаждаясь холодными ветрами, что доносили запах морских вод и соли. Сейчас девушку было не узнать. Вместо чёрного костюма, на ней красовалась шёлковое красное платье на тонких лямках, явно неподходящее по погоде. На руках — кружевные перчатки до локтя, поверх которых надеты золотые кандалы, украшенные разноцветными камнями. На шее такой же золотой ошейник, цепь от которого крепилась на браслетах на руках. Волосы, цвета золотой пшеницы, были распушены, а среди общей копны выделялись тонкие косы, украшенные золотыми кольцами и колокольчиками. Босые ноги, которые виднелись из-под подола платья, разлетающегося во все стороны, явно начинали обмерзать и синеть, однако девушка не имела права подать даже виду, что испытывает какой-то дискомфорт. — Стефан, что тут приключилось пока меня не было?

— Мне то покуда знать, — парень пожал плечами, пока его тело принимало знакомые очертания. Теперь в руках у юноши находился посох из чёрного дерева, на котором были вырезаны различные узоры и символы. А на самом конце оружия находилось остриё из чёрного камня, привязанное к основному стволу алой лентой с серебристыми бубенцами по краям. — Всё готово, госпожа.

— Ветра переменились, не к добру это. — Сказала Ария, спустившись со второй палубы корабля. Подойдя поближе к представителям королевского двора Катриары, она нежно дотронулась до плеча своей воспитанницы. — Будь осторожна, моя маленькая корриган.

— Будь уверена, мы вернёмся вчетвером.

— Тебе нельзя верить, — вмешался в их разговор Валеас. — Ты всегда поступаешь по-своему. Может быть в этот раз ты тоже сбежишь, поджав хвост?

— Лукас! — одёрнул того Франко, но мужчина лишь отмахнулся. — Она ведь уже не ребёнок.

— Это ничего не меняет. Она однажды уже предала нас. Так кто же сказал, что не предаст вновь? После такого давние друзья становятся врагами, миры рушатся, а люди гибнут. И всё это — из-за одного крошечного предательства.

— Не тебе припоминать мне о содеянном, — Миракал показательно зевнула, показывая насколько наскучил ей этот разговор, но резко опомнилась и продолжила: — Те, кто проходят через стирание без королевского на то указа, тоже считаются изменниками и предателями. Это вам так, к сведенью, господин Валеас.

— Извините, что прерываю вашу дилемму, но мне кажется у нас проблемы, — Амантея подбежала к перилам и указала в сторону причала, на котором расположились, внушительного вида мужчины, настроенные не самым дружелюбным образом. — Помяните моё слово, если отец узнает, что меня тут убили, он изничтожит и эти острова, и ваше никчёмное королевство!

— Не переживайте, ваше высочество, — шепнула ей на ухо Ария, которая, благодаря своей магии, беззвучно подобралась к ней со спины. — Вы, господин Валеас, и я останемся на корабле вместе с остальной командой. Вам не придётся марать подол вашего драгоценного платья.

— А знак-то действительно дурной, — Миракал поочерёдно посмотрела на своих подчинённых, на что те кивнули. — Франко, спустись с нами на пристань, но не выходи дальше портовой улицы. Если что-то случится, пулей возвращайся на корабль. Я несу ответственность за твою голову перед Кальях Варе.

— Я не ребёнок! Прекратите вечно брать за меня ответственность, — возмутился Франко, положив руку на эфес меча, что висел у него на бедре. — Со мной всё будет хорошо.

— С тобой то может и да, а вот со мной, после твоих необдуманных поступков, не факт. Кальях Варе мне голову отгрызёт. Поэтому будь добр, дружище. Прикрывай мою спину и не лезь на рожон. Хелена, — напарницы переглянулись и одновременно кивнули. — Ты всё знаешь. Принеси мне что-то действительно важное. Стефан, следи за сестрой. Я отправляюсь в «Полночь», встретимся уже там.

— Наше божественное дитятко была права, — Хелена тоже указала в сторону пристани. — Они явно не очень-то рады нас видеть.

— Они просто не очень жалуют королевские корабли, — ответила Миракал, когда «Тель-Марис» причалил в порт и команда начала опускать трап. — Сейчас мы всё решим.

— Что вы тут забыли? — крикнул с берега седой мужчина. По меркам королевств этот мужичок уже давно должен был бросить все дела и покоится в кресле качалке, доживая свои года. Он не был подтянутым, но и заплывшим жиром его тоже назвать было нельзя. Когда-то могучие плечи уже тянули его к земле, спина была сгорблена, а на правом глазу красовался шрам, по-видимому лишивший его глазного яблока. Щетину на щеках можно было обозвать лёгкой бородкой, а запах от одежды, пронизанной насквозь порохом, бухлом и мочой здешних мест, разил во все стороны. — К нашим берегам государственные корабли могут причалить лишь по особому приглашению. И ваша посудина в числе приглашённых не числится. Так что проваливайте отсюда, черти морские, пока я не отправил всех вас на виселицу!

— Успокойся, змей Затерянных земель. Не гоже так разговаривать с дочерью той, кто дарит

1 ... 18 19 20 ... 97
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Империя Амариллис - Дориана Кац», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Империя Амариллис - Дориана Кац"