Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44
крошки и полетел на разведку.
— Смарагд, придержи коней. Кажется, впереди опасность. — Ива сощурила и без того зоркие глаза и узнала в маленькой фигурке Альбина, размахивающего своей рубахой. А Сполох уже стрелой мчался обратно, встревоженно крича на лету. Поравнявшись с телегой, ворон резко развернулся и куда-то улетел.
Смарагд натянула поводья и остановила Быстрого и Резвого. Брат Геометр опустил третий пирожок и возмутился:
— Почему мы опять остановились? Ты объяснишь уже или нет? Я вообще-то не понимаю вороньего языка.
— Господин Геометр, тот участок дороги проходит по краю оврага. Альбин едва успел остановиться: прямо перед ним на дорогу упало старое дерево, и начался оползень. Сполох полетел искать объездной путь, — Ива перевела сбивчивые крики ворона.
Брат Геометр нахмурился:
— Учитывая среднюю скорость движения нашей телеги, расстояние до оползня и время, проведённое в деревне…
— Нас унесло бы этим оползнем, если бы мы не задержались и не помогли мальчику-лисёнку, — закончила его мысль Ива.
— Тебе должно быть стыдно перебивать старших по званию и возрасту! И вдвойне стыдно мешать Геометру решать задачу на движение! Но я тебя прощаю — ведь это ты заставила нас задержаться и тем самым спасла от увечий, а то и от смерти. Держи пирожок. — Брат Геометр сунул пирожок полудриаде чуть ли не в зубы, а себе взял сразу три.
Альбин быстро приближался к телеге. А Сполох уже возвращался, издалека объясняя Смарагд обходной путь. Троллиха понимающе кивнула и поманила Альбина массивной рукой. Вервольф перешёл на бег, легко запрыгнул в телегу, и путники поехали дальше.
Русалки
Мариурбем оказался довольно большим, пёстрым и грязноватым городом. Узкие кривоватые улочки, разномастные дома, оживлённо снующие люди, разноязыкая речь. Сполох несколько раз срывался с плеча Ивы, чтобы разведать дорогу к пристани, но в этом не было особой нужды: путешественники безошибочно двигались на всё усиливавшийся запах водорослей и крики чаек. Неужели это море? Бескрайнее, играющее всеми оттенками синего, голубого и бирюзового, безустанно колышущееся и качающее на своих волнах огромные корабли.
Брат Геометр повертел головой и поспешил к кораблю, на борт которого уже поднимались люди. Он обратился на общем наречии к человеку перед трапом, принимающему плату с пассажиров:
— Скажи нам, пожалуйста, это корабль до Кентротерры?
Человек с преувеличенным драматизмом закивал головой, заломил руки и с завываниями ответил:
— Да, это корабль до Кентротерры. Отплытие задержалось, потому что средь ясного неба вдруг завертелся водяной смерч и унёс три рыбацких лодки. И вновь чистое небо без единого облачка. Вам повезло, опоздавшие. А вот беднягам-рыбакам не повезло.
— Вы что, не отправили лодки спасать людей? — возмутился Брат Геометр.
— Куда же мы их отправим? Мы не знаем, куда смерч утащил бедолаг. У нас ведь нет крыльев, чтобы полететь над морем и найти их, — страдальчески закатил глаза его собеседник. Сполох сорвался с плеча Ивы и полетел к стайке чаек, бранясь на безответственных двуногих болванов. Чайки удивились просьбе ворона, но быстро согласились на его уговоры и взмыли над морем. Сполох вернулся к Иве, сварливо каркая.
— Срочно спускайте лодки на воду: чайки укажут место крушения лодок. Люди ещё держатся на воде, но их силы небезграничны, — Ива перевела сообщение ворона, опустив все его многочисленные ругательства.
— Уважаемые, вы с ума посходили! Чайки им путь укажут, как же! — испуганно попятился корабельщик.
— Делай, что тебе говорят! — рявкнул Брат Геометр. — Она понимает речь зверей и птиц!
— Вы спасёте людей и станете героем. А их семьи будут за вас молиться всем, в кого верят, — Ива пристально посмотрела в глаза готового спастись бегством корабельщика, и тот безропотно подчинился полудриаде. Лодки быстро спустили на воду, Ива, Альбин и Сполох возглавили спасательную экспедицию, а Брат Геометр и Смарагд остались ждать на берегу.
Гребцы вполголоса ворчали на сумасшедших, которые вообразили себя волшебниками. Ишь, чаек они понимают! Жулики и шарлатаны! Дают ложную надежду родным и друзьям унесённых в море рыбаков. Ива не спорила с ними и зорко вглядывалась в морскую гладь.
— Вот они! — полудриада дёрнула рулевого за рукав и указала на еле различимые точки на синих волнах. Со второй лодки послышался голос Альбина, который тоже увидел потерпевших крушение. Гребцы налегли на вёсла и поспешили в указанном направлении, бормоча под нос про понимающих язык птиц волшебников. Чайки действительно показали путь к разбитым лодкам, вокруг которых упорно держались на плаву рыбаки. Экономя силы, они ухватились за куски деревянных лодок. При виде своих спасателей они хрипло закричали, привлекая внимания.
— Мы видим вас! Мы заберём вас в свои лодки! Держитесь! — как можно громче ответила им Ива. Вскоре они уже помогали измученным, продрогшим людям забраться в лодки и закутаться в одеяла.
Пожилой рыбак, судорожно вцепившийся в обломок носа лодки, прошептал Альбину посиневшими губами:
— Передай моей жене и сыновьям, я их лю… — Его сизые пальцы разжались, и старик скрылся под водой.
— Вот сам им и скажешь! — рыкнул Альбин и нырнул за ним. Через несколько мгновений он вынырнул прямо у борта лодки, держа старого рыбака за волосы. Гребцы втащили безжизненно обмякшее тело.
— Он не дышит! — воскликнул рулевой.
— Так остановка сердца! — огрызнулся Альбин, рывком подтянулся и залез в лодку. Он перекинул старика через колено, чтобы вылилась вода, а затем уложил его на дно лодки и начал сердечно-лёгочную реанимацию
— Твой друг-колдун умеет оживлять мёртвых? — в ужасе прошептал гребец рядом с Ивой.
— Старик ещё жив. А мой друг — студент-медик. В Университете его учили оказывать первую помощь утопающим, — как можно спокойнее и увереннее ответила Ива, краем глаза заметившая потянувшиеся было к спрятанным ножам руки двоих гребцов. Руки опустились, ножи остались спрятанными. В следующее мгновение пожилой рыбак глухо закашлялся под торжествующие возгласы спасателей.
— Мы всех подобрали? Скорее, плывём к берегу! — скомандовала Ива.
— Почему чайки нас преследуют? — спросил её кто-то.
— Чайки рассчитывают на награду за спасение утопающим. Угостите их рыбой, когда будем на берегу! — Полудриада сделала вид, что не заметила ни ошеломлённых переглядываний, ни смешков, ни выразительных жестов вроде крутящегося у виска пальца. Она даже не сомневалась, что её распоряжение будет выполнено.
На берегу их встречали ликующими криками. Родные спасённых рыбаков плакали от счастья, зеваки рукоплескали героям, а самые расторопные разбрасывали в сторонке рыбу для чаек. Ива почувствовала пристальный взгляд и повернулась к мужчине с обветренным суровым лицом.
— Ты правда понимаешь птичий язык?
— Да.
— Спроси у чаек, не видели ли они новых смерчей в море.
— Уже спросила. Корабль может отправляться. Мы плывём в Кентротерру, кому отдать плату?
— Я не буду брать
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44