Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Тайна Ревущей реки - Франклин У. Диксон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна Ревущей реки - Франклин У. Диксон

229
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна Ревущей реки - Франклин У. Диксон полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 27
Перейти на страницу:

— Особенно я! — похвастался Чет. — Я изучил весло как свои пять пальцев!

— Это здесь, в верхнем течении, где поспокойней, — осадил хвастунишку Олли. — На порогах, Чет, все намного труднее.

Воспоминание о бешеном пенистом потоке в самом деле смутило Чета.

Болтая о следующей тренировке, ребята вошли в хижину перекусить, а Фрэнк и Джо решили немного вздремнуть.

Отдохнув, они устроили на улице маленькое собрание с участием Олли и Чета.

— Вы не заметили ничего подозрительного, пока нас не было? — спросил Фрэнк.

— Вроде нет, — покачал головой Олли, — хотя я старался за всеми следить.

— А Карл? — поинтересовался Джо.

— Вел себя как обычно, — сказал Чет. — Несколько раз я с ним заговаривал. Он ведь не самый общительный малый, но когда с ним получше познакомишься, он не производит впечатления подлеца. Джо, честно говоря, я уверен, что это не он.

Скрип двери заставил их обернуться. Из хижины вышел Карл и направился к ним.

— Вы уже по лесу нагулялись, — неожиданно заявил он, — теперь моя очередь.

С этими словами он скрылся в зарослях. Вскоре его шаги затихли вдали. Джо осенила идея.

— Олли, кто-нибудь из экспедиции знает, что бандиты пойманы?

— Нет. Мы слышали, как приземлился вертолет смотрителей, видели в небе другие вертолеты. Ну и что? Заповедник постоянно патрулируется, ничего подозрительного в этом нет.

— Вот и отлично. Устроим ему ловушку, — продолжил Джо. — Он думает, что сообщники все еще на воле и ждут от него шестой жилет — твой, Олли. Надо положить его в доступном месте и схватить вора с поличным.

Фрэнку идея Джо понравилась.

— Олли, оставь сегодня ночью жилет на улице, будто случайно забыл его. А мы устроим засаду.

— Давайте попробуем, — согласился Олли. — А сейчас какие планы?

— Мы с Джо навестим Брайана Шмидта, — сказал Фрэнк. — Ведь теперь ясно, что на спасательные жилеты он не покушался, и каноэ, наверное, тоже не он испортил. Во всяком случае, если мы пойдем и извинимся, может, он станет немножко дружелюбней и нам удастся выяснить еще какие-нибудь детали.

— Ну, ни пуха, — сказал Олли. — Берите вон то каноэ.

Братья спустились вниз по реке и причалили около хижины соперников. Брайан Шмидт с компанией, кажется, даже ждали их.

— Привет, — выступил вперед Брайан. — Не забыли к нам дорогу?

— Должны же мы поставить вас в известность, что нашли тех, кто украл жилеты, — сказал Фрэнк.

— То есть с нас подозрение снято?

— Не скрою, одно время мы подозревали всех в округе, — признал Джо. — А разве вы поступили бы иначе?

— Наверное, нет, — ответил Брайан. — И раз уж мы говорим начистоту, я тоже вам кое-что сообщу. — Он усадил их на опрокинутую лодку и продолжал: — Когда вы приезжали сюда в прошлый раз, мы обошлись с вами не очень-то любезно. Дело в том, что нас предупредили, будто вы подосланы, чтобы помешать нам участвовать в соревнованиях.

— Интересно, кого мы должны благодарить, — хмыкнул Джо.

— Есть тут такой смотритель Эрл Мэджерс, — ответил Брайан. — Он сказал, что Олли Фернандес нанял двоих парней, которые постараются доставить нам максимум неприятностей.

— Эрл Мэджерс — не тот, за кого себя выдавал! — воскликнул Фрэнк.

— Когда мы выяснили, что его в свое время отсюда уволили, мы поняли, что он задумал недоброе. К нам заходил капитан Лекор, он-то и рассказал про Мэджерса, — объяснил Брайан. — Мы подумали, что надо бы пойти к Олли и объясниться, но побоялись, что вы не позволите нам даже к берегу пристать после нашего хамства.

— Мы рады, что все встало на свои места, — взял слово Джо и обменялся рукопожатиями со всеми членами команды Брайана. — Мы действительно не могли понять, что за игру вы затеяли, и нам не слишком-то улыбалось соревноваться с командой, настроенной так враждебно. Ну а теперь что говорить, все ясно…

— Спасибо, что вы не держите на нас зла, — улыбнулся Ормсби.

— Вы бы нас вдвойне невзлюбили, если бы знали, в чем мы еще вас подозревали. Кто-то взрезал нам каноэ, и мы чуть не потонули по дороге обратно. А поскольку Брайан во время нашего визита ходил к реке с ножом, мы на него и грешили.

У Брайана глаза округлились от удивления.

— Я ходил к вашей лодке посмотреть, не привезли ли вы что-нибудь для нас опасное!

— Понимаю, — кивнул Джо, — но мы тем временем выяснили, что предатель — в нашей собственной команде.

— И вы уже знаете, кто? — спросил Ормсби.

— В том-то и дело, что нет. Надеемся, что он сам себя выдаст до начала соревнования, — ответил Фрэнк.

Потом ребята обсуждали будущие гонки, а затем Фрэнк и Джо поплыли обратно.


У них в лагере никого не оказалось, и они преспокойно стали выбирать подходящее место для ловушки предателю. Больше всего подходила одинокая сосна за хижиной. Одна ее ветвь спускалась довольно низко, и туда вполне можно было повесить жилет Олли. Неподалеку начинались густые заросли оплетенных лианами кустов, в которых можно было отлично спрятаться.

Только братья успели зайти в хижину, как команда вернулась с реки. Пока остальные принимали душ, Фрэнк и Джо рассказали Олли о своем разговоре с Брайаном Шмидтом и показали сосну, куда можно повесить жилет-приманку.

— Хорошо бы, чтоб и вы с Четом к нам присоединились, — сказал Фрэнк.

— А как мне объяснить команде, где мы будем ночевать?

— Скажи, что нам надо последить за экспедицией Шмидта. Поскольку мы все время подозревали, что они пытаются нам навредить, объяснение выглядит вполне логично.

— Отличная мысль! — расцвел Олли.

Ужин подходил к концу, когда он как бы между прочим объявил:

— До утра меня, Фрэнка, Джо и Чета не будет в лагере. А вы, ребята, будьте настороже.

— Куда это вы собрались? — удивленно поднял брови Тарн.

— Мы хотим малость пошпионить за Шмидтом и его командой, — ответил Олли. — Мы ничего не докажем, если не узнаем, что они против нас задумали.

— Может, имеет смысл взять с собой побольше народу? — встревоженно предложил Карл.

— Я думал об этом. Но чем больше нас будет, тем больше риск, что нас обнаружат.

Карл пожал плечами, но возражать не стал, и четверка покинула лагерь. Олли как бы невзначай прихватил с собой спасательный жилет и повесил его на ветку сосны, убедившись, что он будет виден из окна хижины. Ребята спустились к реке, сели в каноэ и проплыли вниз по течению. Миновав изгиб, они осторожно причалили и спрятали каноэ в прибрежных зарослях. Нырнув в глубь леса, прошли изрядный крут пешком, прежде чем снова оказавшись у своей хижины.

1 ... 17 18 19 ... 27
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна Ревущей реки - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна Ревущей реки - Франклин У. Диксон"