Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
– Ты, похоже, не сомневаешься в исходе, – сказал Малколм и отрезал себе кусочек сыра.
– Да, я в нем уверен, – жизнерадостно признался лэрд. – Ты сказал, что узнаешь правду, когда увидишь девушку. Если ты действительно отец, то поступишь с матерью своего ребенка по-мужски и женишься на ней. Если нет, у лэрда Макферсона не будет причин требовать твою голову. Он будет вынужден отозвать объявление о награде и во всеуслышание заявить, что не испытывает вражды к тебе и нашему клану. И ему придется держать слово, потому что его услышат многие почтенные люди. И тогда тебе не надо будет опасаться, что каждый дурак начнет охотиться за тобой в надежде заработать несколько монет.
– А я все равно думаю, что не стоит трясти грязным бельем перед посторонними людьми, – упрямо повторил Джеймс.
– В любом случае правда не может быть хуже, чем слухи, – мрачно буркнул Малколм и отодвинул тарелку.
– Но какова правда, Малколм? – взвился Джеймс. – Ты же ничего не помнишь!
– Как сказал отец, надеюсь, что, увидев девушку и поговорив с ней, я что-нибудь вспомню, – произнес Малколм. Ему было очень стыдно. Ведь именно его безответственность навлекла на них неприятности. Каким бы ни был исход, Малколм имел все основания опасаться далеко идущих последствий.
Он был признателен отцу и брату за поддержку и искренне сожалел, что поставил их в двусмысленную ситуацию. Ах, если бы он тогда на празднике не пил столько вина! Ничего бы не случилось.
Люди начали вставать из-за стола, и Малколм понял, что час суда пробил. Следуя за отцом и братом, он вышел на застекленную террасу, которую лэрд Армстронг выбрал для этой важной встречи. Оказалось, что они пришли первыми, но вскоре комната наполнилась людьми.
Когда голоса собравшихся неожиданно стихли, Малколм поднял глаза. Вошел лэрд Макферсон в окружении группы воинов. Лэрд обвел взглядом присутствующих и сжал кулаки.
Чувствуя себя голым без оружия, Малколм, тем не менее, был рад, что отец потребовал отсутствия любого оружия на этой встрече. В противном случае кровь могла пролиться раньше, чем будут произнесены первые слова.
– Ты – бесстыжий наглец, Малколм Маккенна, если осмеливаешься смотреть мне в глаза после всего, что сделал, – выкрикнул лэрд Макферсон.
Малколм выпрямился во весь свой немалый рост и смело взглянул на рычащего лэрда.
– Еще предстоит установить, что именно я сделал.
Лэрд Армстронг поднял руку, призывая к тишине. Лэрд Макферсон еще некоторое время продолжал что-то бурчать себе под нос, но, в конце концов, замолчал. Игнорируя напряжение, коего не мог не ощущать, Малколм не отступил под тяжелыми и злобными взглядами людей Макферсона. Его спокойная уверенность заслужила одобрительный взгляд лэрда Кеннеди.
– Где леди Бриенна? – спросил лэрд Армстронг. – Она должна поведать нам, что произошло.
Лэрд Макферсон ожесточенно затряс головой.
– Нет! Я буду говорить за нее. Я отказываюсь подвергать свою дочь такому унижению.
– Так ведь ты раздул пожар, объявив награду за голову Малколма, – возмущенно проговорил Маккенна.
– Я имею право защищать честь своей дочери и своего клана, – выкрикнул Макферсон.
– Так ведь и я имею такое право, – возмутился Брайан Маккенна. – Я бы не приехал сюда, если бы не надеялся на справедливое и мирное решение. Не позволяй слепой гордости руководить собой, Макферсон. Используй здравый смысл и позови девушку.
– Не указывай мне, что делать, – буркнул Макферсон.
– Отлично. Тогда пусть решает Армстронг, – сказал Маккенна.
Все глаза обратились на лэрда Армстронга. Он вытер пот со лба, оглядел собравшихся и кашлянул.
– Маккенна говорит дело. Приведите девушку.
В ожидании Малколм нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Прошло несколько долгих минут, и за дверью послышались шаги. Он затаил дыхание. Узнает ли он ее, когда увидит?
Вошли пять женщин. Две из них держали за руки третью. Малколм решил, что они, судя по всему, и есть дочери Макферсона. За ними на некотором расстоянии шли леди Агнес и Джоан.
Малколм уставился на девушку в центре. Она была маленькой и изящной, с тонкими привлекательными чертами лица. У нее были темные волосы и темные глаза. Девушка крепко держала сестер за руки и не смотрела ни на кого, кроме отца.
А на Малколма в этот момент снизошли мир и спокойствие. Он никогда в жизни не видел эту девушку. Ни ум, ни тело ее не помнили. Она была довольно привлекательна, но слишком молода для него. Сколько бы он ни выпил, он не мог флиртовать, а уж тем более переспать с таким ребенком.
– Леди Бриенна, что вы можете нам сказать? – спросил лэрд Армстронг.
Девочка побледнела. Ее испуганный взгляд в поисках поддержки остановился на отце. Макферсон кивнул.
– Мужчина, с которым я легла на празднике – Малколм Маккенна, – прошептала она очень тихо. – Он отец моего ребенка.
Хотя обвинение было всем известно, ее слова вызвали удивленный ропот.
– Он заставил вас? – спросил лэрд Армстронг.
Бриенна побагровела.
– Нет, он был очень добр со мной, говорил ласковые слова и обещал, что мы поженимся, как только будут сделаны все приготовления. Я надеялась, что это произойдет, когда праздник кончится, но он сказал, что времени нужно больше. Я, конечно, была разочарована, но вернулась домой и стала ждать. Обнаружив, что я беременна, я до последнего скрывала свое положение от семьи, но он так и не явился за мной.
Бриенна всхлипнула и вытерла глаза. А Малколм почувствовал, как изменилось настроение собравшихся. Теперь многие испытывали к нему презрение.
– Малколм, а ты что скажешь? – спросил отец.
Малколм сохранял полную невозмутимость.
– Видит Бог, отец, я никогда не встречал эту девушку до сегодняшнего дня.
– Чертовски удобная позиция! – взревел лэрд Макферсон и стукнул кулаком по столу.
– Есть много свидетелей, видевших тебя мертвецки пьяным на празднике, – заметил Гордон Кеннеди. – Понятно, почему память тебя подводит. Многие мужчины не помнят, что делали, после хорошей попойки.
– Я не отрицаю, что изрядно выпил тогда, – признал Малколм. – Но леди Бриенна – симпатичная и воспитанная девушка. Я бы ее не забыл.
– Многие из вас были на празднике, – вмешался Джеймс. – Кто-нибудь видел моего брата с леди Бриенной вместе?
Люди обменивались взглядами и качали головами. Чувствуя, что настроение собравшихся меняется, Малколм облегченно вздохнул.
– Он слишком умен, чтобы волочиться за ней открыто, – выкрикнул Макферсон, – поскольку никогда не собирался жениться. Вместо этого он использовал ложь и обман, чтобы соблазнить ее и обесчестить.
– Я бы никогда не смог так поступить с невинной молодой леди! – воскликнул Малколм.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72