Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 23
Сюзанна и Жильбер быстро переоделись. В куртке гимнаста и в короткой юбке наездницы бежать было нельзя. Теперь никто бы не обратил на них внимания, и даже сам Рокамур, пройдя мимо, едва ли признал бы их.
Не слишком торопясь, чтобы не возбуждать подозрений, но и не мешкая, дети взялись за руки и смешались с толпой. Сюзанна прижалась к своему избавителю. Жильбер шел твердым шагом, хотя сердце у него едва не выскакивало из груди.
Они ушли недалеко, когда по дороге им попался дом, в котором никто не жил. Жильбер придирчиво осмотрел строение и решил заночевать в нем, чтобы избежать ненужных расспросов и неприятных встреч. Вместе с Сюзанной они устроились в уголке и скоро уснули рядом, как брат и сестра.
На рассвете дети покинули свое убежище и спустились к Сене. Подкрепившись прекрасным горячим супом, они весело вскочили в лодку, направлявшуюся к Шарантону. Здесь их вряд ли стал бы искать Рокамур. В лодке они плыли до тех пор, пока, наконец, не очутились в цветущем и пустынном уголке.
— Я хочу есть, — сказала девочка, — а ты?
— Я тоже. Давай перекусим вон под теми деревьями!
Они направились к чудесным деревьям с густой листвой, но вскоре уперлись в каменную стену, которую поначалу не заметили.
— Как жаль! — вздохнула Сюзанна. — Деревья, оказывается, растут за стеной!
Перед ними возвышалась старая, заросшая плющом, полуразрушенная стена, сквозь щели которой, проделанные временем и непогодой, они увидели обширный сад, носивший следы прежнего старательного ухода, но теперь вернувшийся в прежнее дикое состояние.
— Пойдем туда! — решительно сказал Жильбер. — Вероятно, там никого нет!..
Дети отыскали пролом в стене и через него вошли в сад.
Здесь и в самом деле было прекрасно. Могучие фруктовые деревья разрослись во все стороны. Неподстриженные кустарники и высокая некошеная трава придавали саду еще более запущенный вид.
Детям удалось отыскать несколько яблок.
— Это будет нам десертом, — обрадовалась Сюзанна.
Они уселись на развалинах деревенской скамьи и принялись за скромный завтрак.
— Нам хватит этого на два раза, — заявила экономная девочка, указывая на узелок с провизией.
Увы, она не приняла во внимание утренней беготни, значительно усилившей аппетит, так что скоро от пиршества остались одни крошки, которые дети великодушно бросили птицам.
— Теперь, — сказал Жильбер, — поговорим серьезно… Я тебя еще не посвятил в свои планы. Сейчас ты их узнаешь!..
— Ну, рассказывай, — ответила Сюзанна, приготовившись слушать.
И мальчик принялся излагать свои мысли. По его мнению, они хоть завтра могут вернуться в Париж, Рокамур вряд ли найдет их. Несмотря на частые просьбы, Жильберу не удалось получить от хозяина больше тридцати франков из тех денег, что тот был должен мальчику в качестве жалованья. К тому же, имевшаяся в распоряжении детей сумма уже успела уменьшиться почти на три четверти, благодаря покупке костюмов и съестных припасов. И очень скоро от денег ничего не останется. Жильбер нисколько не боялся за себя; что же касается Сюзанны, то, дойдя до Парижа, мальчик приведет ее в первое же полицейское управление, которое попадется по дороге. А там она расскажет о своем похищении.
Жильбер не сомневался, что в скором времени родители девочки будут найдены. А тогда уж он решит, какое занятие выбрать для себя. Ремесло акробата теперь уже не будет для него таким привлекательным, если с ним не будет его маленькой подруги.
Этот план очень понравился Сюзанне, она внесла в него лишь одно изменение: она попросит своих родителей не оставить ее друга Жильбера.
— Ты говоришь глупости, — сказал тот, смеясь. — Светская дама… то есть светская девочка не может дружить с подкидышем вроде меня.
— Это правда, — серьезно ответила Сюзанна.
— Но пока не будем думать об этом!.. Лучше погуляем и повеселимся как следует, а потом купим чего-нибудь на ужин.
— Идет! — обрадованно согласилась Сюзанна.
Пока они разговаривали, на безоблачном небе появились черные тучи и скрыли солнце. С земли поднимался тяжелый, удушливый жар. Вскоре разразилась буря, и дети очутились под проливным дождем.
— Встанем под дерево! — крикнул Жильбер. — Густая листва защитит нас!
Но гроза была так сильна, что лиственный свод был не в силах укрыть их.
— Добежим до дома, — сказал Жильбер, — под аркой сухо!
В два прыжка они были около ворот.
Струи дождя хлестали их по лицам и полуослепляли. Несмотря на показную храбрость, Сюзанна дрожала всем телом. Молнии беспрерывно бороздили небо; страшные раскаты грома доносились издали. Каждую минуту можно было ожидать, что молния ударит около них.
После одного, наиболее сильного раската грома Сюзанна в испуге вскрикнула и сильнее прижалась к Жильберу. От толчка дверь позади них распахнулась настежь, словно приглашая в темную прихожую.
Когда прошел первый испуг, дети рассмеялись.
— Как в сказке из тысяча и одной ночи, — заметил Жильбер и, сняв свою шляпу, вежливо раскланялся: — Если есть здесь кто-нибудь, я прошу у него прощения за то, что мы так бесцеремонно ворвались к нему.
Никто не ответил. Дом был пуст, ставни затворены. Но когда через открытую дверь проник свет, неожиданные посетители увидели очень хорошую обстановку, которая показалась им просто роскошной.
— Переждем грозу здесь, — предложил Жильбер.
Когда небо снова прояснилось, дети вышли из дома, затворили за собой дверь и пролезли через брешь в стене.
— Сегодня вечером мы вернемся сюда и переночуем здесь, — решил Жильбер, — в доме все равно никто не живет.
Весь день они провели в лесу, пообедали на берегу Марны и с наступлением вечера вернулись в «свою виллу», чтобы провести в ней ночь.
Но едва дети проникли в сад, как были схвачены полицейскими. Жандармы, чьи треуголки были хорошо заметны в сумерках, удовлетворенно рассматривали свою добычу.
— Вы оба, ты и твоя подруга, принадлежите к шайке грабителей вилл, которую мы выслеживали целый месяц.
— Вы видите, бригадир, — сказал один из жандармов, — я был прав, когда говорил вам, что у нас в руках не вся шайка!..
— Шайка? — в негодовании воскликнул Жильбер. — За кого же вы нас принимаете?!
— Не притворяйся невинной овечкой, это тебе не поможет. Будто я не знаю, что делаю!.. Вы оба, ты и твоя подруга, принадлежите к шайке грабителей вилл, которую мы выслеживали целый месяц и которую, наконец, захватили.
— Мы воры?!
— Довольно разговаривать! — перебил бригадир. — Несомненно вы были разведчиками в этой банде!..
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 23