В джинсах и рубашке сафари Джеймс превосходно вписывался в окружающий ландшафт.
— Ты вырос здесь? — спросила Энн.
— Да. И разбил отцовское сердце, когда решил уехать. — Грэнт с улыбкой огляделся. — Коровы очень милые животные, но они надоели мне до смерти. С другой стороны, здесь отлично пишутся стихи.
— Так вот с чего все начиналось, с поэзии?
— И еще с увлечения загадками звездного неба, которое, впрочем, не получило должного развития, так как писательство в конечном счете перевесило.
«Порше» свернул за невысокий пригорок, и Энн ахнула, увидев поместье во всей красе. Дом был выстроен из песчаника и крыт красной черепицей. Он имел два этажа, но казался приземистым из-за своей длины. Общим видом строение напоминало скорее милый шотландский коттедж, чем привычное новозеландское фермерское жилище. Впечатление еще больше усиливалось тем обстоятельством, что дом, окруженный сзади деревьями, парадным входом смотрел на лужайку, за которой находился пруд с плавающими в нем лебедями.
— Джеймс! — воскликнула Энн, не в силах сдержать восторга. — Ты сумасшедший! Как можно было покинуть такую прелесть? Тим Корн упоминал о немалом состоянии твоей семьи, но лишь сейчас я начинаю понимать, что он имел в виду. — Она вдруг резко повернулась к Грэнту. — А ведь у меня в сумке всего одно приличное платье, остальное все джинсы и шорты.
Писатель рассмеялся.
— Насчет одежды не переживай. При жизни моей матери здесь царил официоз, но Мег в этом отношении более демократична. — Он остановил «порше» на засыпанной гравием площадке и выключил мотор. — Между прочим, должен предупредить, что мой отец очень рассеян и иногда произносит вслух все, о чем думает. Так что не удивляйся. Еще он ненавидит церемонии и особенно бесится, когда его называют полным именем — мистером Артуром Грэнтом.
От изумления у Энн открылся рот.
— Что?! Артур Грэнт? Тот самый, кого считают родоначальником нашей молочной индустрии? Как это я раньше не увязала его имя с твоим!
Ответить Джеймс не успел, так как встречать гостей вышли Джеффри и Мег в окружении троих догов. С той минуты Энн разлучили со своим спутником и она попала в распоряжение Мег, которая показала отведенную ей комнату.
— Наверное, ты слегка удивлена, что попала сюда? — поинтересовалась жена Джеффри.
— Скрывать не стану, ничего подобного я не ожидала. Особенно принимая во внимание слухи о желании Коры примириться с Джеймсом.
Мег вздохнула и присела на край кровати.
— Не подумай чего плохого, но предложение пригласить тебя исходило не от меня, а от моего мужа. Джефф настаивал на твоем приезде. Уж не знаю почему, но он не в большом восторге от Коры. Вдобавок, он запретил мне вмешиваться в ваши с Джеймсом отношения. Так что, добро пожаловать в Гринхилл и не держи на меня обиды, ладно? — На лице Мег появилась очень искренняя улыбка.
Энн ответила такой же, хоть и несколько удивленной. Надо же, подумала она, один из здешних обитателей готов оценить меня по достоинству…
По меркам Гринхилла вечеринка была не такой уж пышной. Энн быстро поняла это. Присутствовали еще две незнакомые ей супружеские пары, одну из которых составляла сестра Мег с мужем. Странно, но и гости, и хозяева тепло приветствовали Энн. Наверное, потому, что я не Кора Беллфорд, которую все стараются поскорее забыть, пронеслось у Энн в голове.
Артур Грэнт появился лишь перед самым ужином. Высокий пожилой человек с шапкой белоснежных волос на голове и кустистыми седыми бровями бодро вошел в зал со словами:
— Ну, где она? Если эта девушка потеснила Кору, значит, наверняка представляет собой нечто особенное!
— Отец! — умоляюще воскликнул Джеффри. — Боже мой, ведь мы договорились не затрагивать этой темы!
— Между прочим, Энн действительно необычна, — спокойно произнес Джеймс посреди неловкой тишины. — Прошу любить и жаловать, мисс Леммонс! — Он взял Энн за пальцы и подвел к отцу.
Энн взволнованно глотнула воздух и посмотрела в темные глаза мистера Грэнта-старшего.
— Как поживаете? Меня предупредили, что вы не переносите своего полного имени, но я не представляю, как еще можно вас величать, — вежливо произнесла она.
Старик несколько секунд придирчиво изучал стоявшую перед ним миниатюрную девушку: повязанные сзади волосы, лучистые зеленые глаза, короткое черное платье и ноги в темных туфлях без каблуков. Энн уже давно пожалела, что не захватила с собой обуви на высоком каблуке.
— Боже правый! — повернулся мистер Грэнт к Джеймсу. — С каких пор ты занялся похищением младенцев?
— Энн двадцать пять лет, — тихо произнес сын. — Насколько мне помнится, ты был на четырнадцать лет старше мамы.
— Так то я! — возразил старик, нисколько не понижая голоса. Затем он вновь перевел взгляд на гостью. — Ну так вот что я вам скажу: она не смогла бы стать менее похожей на Кору, если бы даже очень постаралась!
— Мне уже не раз говорили об этом, но я до сих пор не удостоилась чести познакомиться с мисс Беллфорд. Поэтому у меня нет возможности составить собственное мнение на сей счет. Однако Кора, должно быть, великолепна! — заметила Энн с чертиками в глазах. — Но пусть вас не вводит в заблуждение мой небольшой рост. Видите ли, не так давно мне довелось забраться ночью к Джеймсу на виллу. Там я нечаянно нокаутировала его впотьмах, и с тех тор он ходит за мной как привязанный.
— Не стоит преувеличивать, — сумрачно обронил тот, о ком шла речь.
Энн быстро повернулась к нему.
— Ведь ты сам обвинял меня в этом!
— Черт побери, да ей пальца в рот не клади! — одобрительно крякнул Артур Грэнт. — Теперь я вижу, что ты находишь в этой девчонке, сынок. Кора ей в подметки не годится!
Все вокруг рассмеялись, а старик церемонно предложил Энн руку и повел ее к столу.
— Ты совершенно озадачила моего отца, — заметил Джеймс, перед сном прогуливаясь с Энн у пруда.
— Думаю, правильнее будет сказать, что он до поры воздерживается прямо высказывать мнение обо мне, — ответила та, останавливаясь, чтобы полюбоваться отражением в воде падающего из окон света.
— Возможно, но старик определенно развеселился с тобой.
— Он очень мил. Ты действительно в свое время разбил ему сердце, покинув здешние места?
Грэнт улыбнулся.
— Нет, все было не так трагично. Джеффри с готовностью занял мое место.
— Наверное, он хотел гордиться старшим сыном, а ты лишил его подобной возможности.
— Трудно сказать. Подозреваю, что сейчас отец больше задумывается о внуках. Мег и Джефф не слишком торопятся осчастливить старика. А я, как тебе известно, холост…
Грэнт присел на скамейку и похлопал по ней рукой, приглашая Энн последовать его примеру.
— Смотри, какое звездное небо сегодня! — сказал он, когда та присоединилась к нему. Потом очень просто и естественно обнял ее за плечи. Энн сразу напряглась, но Джеймс тихо произнес. — Успокойся, никто ведь не увидит. — Последовала пауза, затем он спросил: — Ну как тебе со мной?