- Мистер Коллинз, - вдруг решилась она, - представьте, чтовы сделали что-нибудь гадкое, то есть на самом деле гадкое, тому человеку,которого очень любите. Вы, конечно, никогда так не поступите, но толькопредставьте, что так получилось. И что вы стали бы делать?
- Гм-м-м, - задумчиво пробормотал мистер Коллинз, -во-первых, Сэнди, не стоит делать поспешных выводов, будто мне это не знакомо.Бывало, и я делал гадости людям, которых любил, а так как я живой человек, тонаверняка и в будущем от этого не застрахован.
Сандра удивленно на него посмотрела. Она не могла себепредставить, чтобы ее добрейший учитель мог с кем-нибудь подло поступить,бросить того, кого любил. Но он не стал бы ее обманывать.
- Думаю, то, как бы я пыталась загладить свою вину, зависелобы от ситуации, - медленно продолжал мистер Коллинз, - то есть от того, что ясказал или сделал. И все было бы поправимо в зависимости от того, насколько яблизок этому человеку, вот так. Но, в общем, я бы сказал, что, будь у меня шансисправить ситуацию, я бы его использовал. В первую очередь я бы извинился передтем, кого обидел.
Сандра сглотнула слюну.
- Но если бы этот человек не знал, что вы ему сделали?
Мистер Коллинз нахмурился.
- Боюсь, это труднее. Может, ты мне расскажешь какие-нибудьподробности?
Сандра покачала головой. В глазах у нее стояли слезы.
- Гм-м-м, - снова пробормотал мистер Коллинз. – Ну а этотчеловек может каким-нибудь образом узнать о твоем поступке?
Сандра кивнула.
- Тогда остается или во всем признаться и извиниться, илиждать и надеяться, что все это останется тайной. Вот такая дилемма.
- Так и есть, - согласилась Сандра.
- Но это не так просто, Сэнди. Мне кажется, ты сама знаешь,что является более нравственным, но, уж конечно, не самым легким из вариантов.И даже если ты наберешься достаточно мужества, чтобы во всем признаться,человек, которого ты обидела, все равно может тебя не простить. Могу толькосказать, что такие тайны не долго остаются тайнами. А потом, мне кажется, этотчеловек с большей радостью простит тебя, когда ты сама придешь к нему, чемкогда все это откроется.
- Спасибо, - поблагодарила Сандра и вытерла слезы.
Мистер Коллинз сказал ей то, что она ожидала от негоуслышать и что сама решила еще раньше.
Только как набраться мужества и рассказать обо всем Джине?Остается только один вопрос: как?
- Мама? Папа? Можно я пару минут с вами поговорю? – смущенноспросил Стивен. Ужин закончился, и близнецы пошли наверх делать уроки. Впервыеза все это время Стивен имел возможность остаться с родителями наедине.
- Конечно, Стив. – Миссис Уэйкфилд, сидевшая в гостиной,улыбнулась. – Входи и присаживайся.
Стивен неловко присел на краешек стула и опустил глаза наковер.
- Я много думал о мистере Роузе и «Прекрасном цветке», -начал он, - и мне кажется…. Что вы больше не против?
- Но ведь ты убедил нас, что это как раз то, что тебе нужно,- ответила миссис Уэйкфилд, откладывая журнал, который она читала до этого.
- Ты ведь знаешь, насколько серьезно мы относимся к твоимпланам, Стив, - добавил мистер Уэйкфилд. – Ты уже достаточно взрослый, и нам неследует тебе препятствовать, если ты уже принял решение.
- Вот именно, - смущенно согласился Стивен. – Понимаете, сэтим уходом из колледжа столько проблем.
- Да что ты? – удивилась миссис Уэйкфилд. – Каких? Я думала,ты их уже все решил.
- Ну, например, медицинская страховка, - ответил Стивен. – Явчера звонил Бобу, и он сказал, что на корабле меня не могут застраховать. Имне будет очень дорого стоить страховой полис, пока я в море.
- Стив, медицинская страховка – не самое страшное в жизни.Если тебе нужно, мы с матерью можем одолжить тебе денег, - невозмутимо ответилмистер Уэйкфилд.
- А потом, вопрос с моим будущим, - мрачно продолжал Стивен.– Что если мне не понравится на корабле? Меня ведь могут и не взять вуниверситет, а без диплома колледжа в наше время мне придется тяжко.
Миссис Уэйкфилд подняла брови, но ничего не сказала.
- Ну, что вы думаете? – раздраженно воскликнул Стивен.
Мистер Уэйкфилд прокашлялся.
- Стив, мы считаем, ты должен принять решение сам. Мысогласимся со всем, что ты скажешь. Ты уже достаточно взрослый для того, что бысделать это самостоятельно.
Стивен встал и зло на них посмотрел.
- Не могу поверить, - пробормотал он, - сын приходит кродителям обсудить первое в жизни важное решение, и что его ожидает? Никто нежелает ему помочь! Ничем!
Стивен пулей вылетел из гостиной. Миссис и мистер Уэйкфилдтревожно переглянулись.
- Господи, - воскликнула миссис Уэйкфилд, - надеюсь, мы вседелаем правильно!
Стивен ее не слышал. Он уже поднимался наверх. Его глазагорели.
Несколько минут спустя он набрал номер Кары и, прижав трубкук уху, лег поперек кровати.
- Не забудь, что в субботу вечером мы с тобой идем вресторан. – Кара хихикнула. – Кто знает, когда я тебя снова увижу, так что неопаздывай!
- Кара, - вдруг спросил Стивен, - ты считаешь, мне следуетнаняться на этот лайнер?
Последовала короткая пауза.
- Ну, - начала Кара, - если это то, что тебе нужно……
- А что нужно тебе?- спросил Стивен. – Ты что, не хочешь,чтобы я остался?
- Конечно, хочу, глупенький, - упрекнула она его. – Но немогу же я от тебя требовать, чтобы всю жизнь ты сидел рядом со мной, правда?Если ты действительно хочешь посмотреть мир, я думаю, эта работа простопревосходна.
Стивен почувствовал, что от безысходности у него потеклислезы из глаз. Больше всего он жалел, что втянул себя в эту головоломку.
Он не хотел больше никуда ехать. Это точно. То, как все велисебя, убедило его в этом. Казалось, им не терпится, чтобы он поскорее уехал!Если он на самом деле уедет, то через пару недель все о нем позабудут. Мама,вероятно, сделает из его комнаты библиотеку или что-то в этом роде. И ему даженегде будет остановиться, когда он вернется домой….. Стивен не мог поверить,насколько он близко подошел к тому, чтобы погубить свою жизнь.
А Кара и его родные просто желают, чтобы он поскорее сделалэто! Ну ладно, решил он, их безразличие не скроет от него того факта, что уходиз колледжа – не лучшее решение в его жизни!
При первой же возможности он скажет им об этом. Хотя, горькоподумал он, им это не особенно интересно. Их наверняка меньше всего беспокоитто, что он делает!