Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Майорка, остров моей любви - Крис Уильямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Майорка, остров моей любви - Крис Уильямс

283
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Майорка, остров моей любви - Крис Уильямс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 26
Перейти на страницу:

Когда они вошли в маленький ресторанчик на Кале-Колон, там было полно народу. Но они все-таки нашли отдельный столик в углу. Кармен взяла предложенную Рихардом сигарету и саркастически наблюдала, как он подносит ей огонь.

— Я ждала тебя вчера вечером.

— А я думал, что ты приедешь встречать меня в порт, как обычно делала, — упрекнул ее Рихард.

— Значит, ты действительно прибыл вчера вечером?

— Да, конечно. Я же тебе говорил по телефону. Я на самом деле рассчитывал, что ты меня встретишь. Тогда ты бы сразу познакомилась с моим приятелем, и мы бы тебе все объяснили.

Кармен молча смотрела на него. У нее в голове не укладывалось, что Рихард способен так нагло ее обманывать. Она же все знала!

Он заказал перед обедом два сухих мартини. Кармен не возражала. Ей сейчас нужно было выпить. Она глядела на Рихарда, и ее вдруг охватило ощущение, что напротив сидит абсолютно чужой ей человек. Наверняка он провел прошлую ночь с женщиной, оставившей чемодан в его машине. Вспоминая об этом, Кармен едва сохраняла самообладание.

Ей хотелось немедленно высказать Рихарду все, что она о нем думает. Но она знала, что это не поможет. Рихард будет все отрицать, снова придумает какую-нибудь сказку. Поэтому Кармен улыбнулась и спросила:

— И как же ты обходишься без своего любимого автомобиля? Твой «порше» так много для тебя значит.

Рихард провел рукой по темным волосам.

— Да, я, конечно, расстроился, — сказал он. — Я должен был арендовать машину, чтобы доехать до Барселоны, и сейчас, видимо, тоже придется. Не могу же я постоянно одалживать «форд» у Франко. В конце концов, ему он тоже нужен.

— А на персонал ремонтной мастерской можно положиться?

— О да. Это солидное предприятие. Я наверняка скоро получу назад свой «порше». Естественно, все это стоит кучу денег. Но тут уж ничего не попишешь. И, разумеется, я пошлю рекламацию на автомобильный завод. За столь короткий срок эксплуатации ничего подобного не должно было случиться.

Кармен иронически усмехнулась.

— Безусловно, — подтвердила она. — А ты очень скучал по мне в Германии?

Рихард схватил ее руку.

— Я непрерывно о тебе думал. Я ужасно соскучился по тебе, Кармен.

К столику подошел официант, и Кармен высвободила руку. Она взяла свой стакан и подняла его в сторону Рихарда, но при этом смотрела на него так холодно и испытующе, что он вдруг почувствовал себя очень неуютно. Она смотрела на него так, словно что-то знала.

— За прекрасное время в Пальме, — предложила она.

— За прекрасное время с тобой, — поправил он. — Сегодня во второй половине дня у меня масса дел в отеле, — продолжил Рихард. — Это значит, что, к сожалению, я не смогу с тобой остаться. Зато мы сможем что-нибудь предпринять вечером. Я так хочу побыть с тобой, Кармен.

Она вспомнила о «порше» в гараже и чемодане этой чужой женщины. Ей потребовалось сделать над собой большое усилие, чтобы не призвать его немедленно к ответу. Потому что хотелось заставить его немного потомиться, помучиться из-за своего драгоценного автомобиля. Она-то знала, что «порше» вовсе не в Безье и не в мастерской.

— Сегодня вечером я иду с отцом на прием, поэтому мы не сможем увидеться, — ответила она.

Рихард выглядел разочарованным.

— Я так радовался свиданию с тобой, любимая.

— Не получится. Отец попросил меня оказать ему маленькую любезность, и я не могла отклонить его просьбу.

— Похоже, ты не в восторге от моего возвращения.

— Я ждала тебя вчера вечером. — Ее голос по-прежнему звучал холодно и отчужденно.

— Я все тебе подробно объясню, — пообещал он. — Но давай сначала поедим, хорошо?

— Я с нетерпением жду твоего рассказа, — сказала Кармен и взяла меню. Ее слова соответствовали действительности. Ей было страшно любопытно, какую ложь нагородит ей Рихард. Однажды она выяснит, что на самом деле произошло между Рихардом и этой незнакомкой, и после этого даст ему от ворот поворот.


В «Евротель» они вернулись уже после десяти. Неподалеку от гостиницы поужинали и теперь рука об руку бежали вниз к морю. День был замечательный. Катрин узнала массу интересного об острове, очень многое увидела. А в рощах Кан-Пикафорта они совершили долгую романтическую прогулку. Катрин была необыкновенно счастлива.

— Еще совсем тепло, — заметила она. Себастьян рассказал, что рядом есть узкая полоска красивого песчаного пляжа, где невысокие пинии растут прямо у моря. Туда они сейчас и направлялись.

— Это же лето, — ответил Себастьян. — Я люблю лето. Для меня это самое лучшее время года. Дни солнечные, длинные, теплые, а ночи слишком хороши, чтобы спать.

— Мне тоже нравится лето, — сказала Катрин и посмотрела на море. — Летом себя чувствуешь просто замечательно.

Она неожиданно споткнулась, он ее подхватил. И в этот момент что-то между ними изменилось. Катрин почувствовала близость его тела, когда Себастьян привлек ее к себе и поцеловал. Ей вдруг стало трудно дышать.

Сквозь тонкую рубашку она ощущала тепло его кожи, ей захотелось коснуться ее, погладить, прижаться к ней.

— Это уже недалеко, — негромко промолвил Себастьян, оторвавшись от нее. — Мы скоро придем и будем там одни. В это время на маленьком пляже наверняка никого нет.

— Мы могли бы поплавать, — прошептала Катрин.

Себастьян окинул ее горячим, пылким взглядом.

— О да, — согласился он. — Мы так и сделаем, и это будет чудесно.

Так они и шли дальше, крепко обнявшись, пока вдруг не кончился каменистый берег и под ногами захрустел мягкий влажный песок. Все было точно так, как рассказывал Себастьян. На фоне ночного неба темной стеной выделялись пинии, весь день дарившие благодатную тень купальщикам. Себастьян и Катрин, как дети, побежали вдоль пляжа, потом он снова обнял девушку и его жаркие губы нашли ее рот.

— Не целуй меня так, Себастьян, — попросила она. — Ты сводишь меня с ума.

Он засмеялся. Провел кончиком языка по шее Катрин. По спине у нее пробежали мурашки. Влечение к нему лишало ее воли.

— Мы ведь собирались поплавать, — тихо напомнила она.

Себастьян отпустил ее, расстегнул рубашку и небрежно бросил ее на песок. Потом снял ботинки, белые носки и брюки. Когда на песок полетели плавки, Катрин на мгновение задержала дыхание.

— В чем дело? — спросил он, обнаженный, стоя перед ней в лунном свете. — Ты хочешь купаться в платье?

Катрин завороженно разглядывала его. Затем освободилась от бледно-голубого платья, принадлежавшего Клаудии, и сбросила босоножки. Теперь на ней остались лишь крохотные белые трусики, и она заметила, что взгляд Себастьяна прикован к ним.

— Как ты красива, — вымолвил Себастьян, скользнув заблестевшими глазами по ее груди. — Разденься до конца, любовь моя.

1 ... 17 18 19 ... 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Майорка, остров моей любви - Крис Уильямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Майорка, остров моей любви - Крис Уильямс"