— Дез, не пойми меня неправильно, но я не хочу больше говорить о Милли Сэнфорд… по крайней мере, сегодня.
— Ну же, парень, мне нужна твоя помощь. Правда!
— Нет, Дез, разбирайся уж сам со своей личной жизнью. — Роб собрал пустые коробки и пошел с ними к задней двери.
— Дез, Дез! — прозвенел у него за спиной милый голосок Айрин. — Не позволяй ему портить тебе настроение. Лучше посмотри, что я тебе принесла!
Он обернулся и увидел, что Айрин протягивает ему что-то блестяще-серебристое с черными и белыми звездами и ядовито-розовыми полосами по бокам.
— Боже мой, что это такое?
— Эти плавки — последний писк моды в Торонто! Примеряй, я хочу посмотреть, как они на тебе сидят.
— Брось, Айрин, на кого я буду похож?
— Ну, пожалуйста, Дез, милый, — умоляла его хорошенькая невестка.
— Ладно, уговорила.
Спустя пару минут он вышел из примерочной, недовольно оглядывая себя.
— Это решительно не мой стиль, Айрин.
— Ты великолепен, Дез! Ты мог бы стать моделью для нашего следующего показа мод. Роб, Роб, иди скорее сюда!
— Даже не думай, малышка. Ни за что не покажусь на людях в этих плавках. Удивительно глупый вид.
— Теперь понимаешь, каково мне рекламировать купальные костюмы. Пройдись немного по залу и повернись, я должна посмотреть издалека…
— Надеюсь, никто из знакомых не появится, — проворчал Дез и сделал несколько шагов.
Тут входная дверь распахнулась и впустила внутрь уличный шум… и Милли Сэнфорд.
Дез замер в восхищении. С растрепанными от ветра волосами, в легкой полосатой блузке и стареньких зеленых джинсах, она была хороша, как никогда. За исключением, естественно, тех моментов, когда он видел ее обнаженной…
— Привет, Милли, — сказал он.
Она повернулась, и глаза ее распахнулись от изумления.
— О Боже, — только и смогла выговорить она.
Сначала Милли решила, что спит или бредит. Как иначе объяснить, что она оказалась лицом к лицу с образом, преследующим ее еженощно. Она тайком ущипнула себя и убедилась, что не спит. Напротив нее стоял голый, вернее почти голый Дез Мейер, и восхищенно смотрел на нее. Блестящие плавки подчеркивали плоский живот, сильные мускулистые ноги, плотные сильные ягодицы и… Милли с трудом оторвала глаза от его стройного загорелого тела и встретила удивительную согревающую сердце улыбку, в которой читались желание и приглашение.
— Нравится мой новый костюм? — спросил Дез.
— Не вздумай появляться в таком виде на пляже, а то начнется столпотворение. — Люси появилась из-за спины подруги и восторженно уставилась на него.
— Что ты здесь делаешь? — обрела, наконец голос Милли.
— Похоже, он обновляет гардероб, — снова вмешалась Люси.
— Роб заведует этим магазином, — пояснил Дез и мотнул головой куда-то назад, в сторону двери, за которой скрылся его брат.
— Я… я зайду в другой раз, — промямлила Милли и ринулась к выходу, но Люси преградила ей путь.
— Не забывай, что ты приехала со мной, причем на моей машине. А я не собираюсь уходить отсюда.
Но Милли упрямо рвалась к выходу, — она может добраться до дому и на автобусе. Все лучше, чем оставаться здесь, лицом к лицу с Дезом, его пленительной зовущей улыбкой и потрясающим полуобнаженным телом. Но он уже схватил ее за руку и тянул в глубь магазина.
— Пойдем, поздороваешься с Робом!
Роб Мейер походил на своего двоюродного брата чертами лица, но был значительно ниже и легче. Однако, несмотря на изящную для мужчины комплекцию, он считался отважным спортсменом, прирожденным велосипедистом, питающим страсть к трудным и опасным дорогам. Милли была не менее, а может, даже более талантлива, но врожденная осторожность преобладала в ней над духом приключения, и постепенно разница темпераментов встала между ними, подточив крепкую некогда дружбу.
— Здравствуй, Роб, — с усилием улыбнулась Милли.
— Здравствуй. — Он смотрел на нее без улыбки. — Давно не виделись.
— Да. Приятно снова встретиться.
Но Роб отвернулся, и Милли почувствовала себя крошечным муравьем. Очевидно, друг так и не смягчился, не простил ее за дезертирство из команды. Что ж, это еще одна причина, по которой не стоит встречаться с Дезом. Последнее, что ей нужно в жизни, — это стать причиной раздора в чужой семье.
— Тебе что-нибудь показать, Милли? — с холодной вежливостью поинтересовался Роб.
Милли взглянула на Деза. Тот сжимал и разжимал кулаки и, казалось, хотел схватить брата за плечи и встряхнуть, что есть сил.
— А, да… — пробормотала она. — Мне приглянулось в витрине одно платье, такое довольно длинное, с круглым вырезом и вышивкой на плече…
— Пройди, пожалуйста, в отдел. Моя жена Айрин подберет твой размер. — И Роб решительно отвернулся, не обращая больше внимания на бывшую подругу по команде.
Милли попыталась обойти Деза, не прикасаясь к нему. Но он стоял так близко, занимал почти весь проход, что ей не удался этот маневр. Их тела соприкоснулись лишь на мгновение, и память мгновенно вернула подробности горячечной, страстной ночи. Щеки ее запылали, выдав волнение и замешательство.
— Милли, чем ты занималась последнее время? Я нигде не видел тебя, — заговорил Дез, идя за ней следом.
— Ничем особенным. Работала и думала.
— И надумает бросить «Букс энд Брукс» и перейти на дневное обучение в школе, — приняла участие в разговоре Люси, перебирая неподалеку футболки.
Милли нахмурилась и строго взглянула на нее, но Люси хмыкнула и показала подруге язык.
— Парикмахер-стилист сейчас довольно популярная профессия, — откликнулся Дез. — А уж если Милли освоит и другие специальности, которые преподают в этой ее школе, то вскоре сможет подумать об открытии собственного салона.
Она благодарно улыбнулась ему.
— Я тоже так говорю ей. Но Люси продолжает подшучивать надо мной, как будто это школа интимных услуг или чего-то подобного.
— Гмм… — Дез задумчиво посмотрел на Милли и про себя решил поинтересоваться, что это за учебное заведение. — Милли, познакомься, это Айрин, жена Роба. Айрин, это Милли Сэнфорд, она когда-то училась вместе с твоим мужем.
— Очень приятно, — просияла Айрин. — Чем я могу тебе помочь, Милли?
И молодые женщины погрузились в оживленный разговор. Вскоре Айрин ушла, а через минуту вернулась, неся в руках платье.
— Вот это должно быть в самый раз.
Милли взяла платье, приложила к себе.
— Что скажешь?
— По-моему, неплохо, — сказала Айрин. — Очень модная модель. Почему бы тебе не надеть его?