По тротуарам ходили пешеходы всех мастей. Темноволосые загорелые юноши и девушки, типичные аднанцы, смешивались с людьми европейской расы, образуя пестрый поток.
— Здесь много людей в ковбойских костюмах, — заключила девушка. — Но я слышала, что на Востоке строго относятся к нарядам, особенно у женщин.
— Только не в Аднане. Наша страна была французской колонией. Поэтому европейское влияние ощущается здесь очень сильно, особенно в городах и в поселениях вдоль побережья. Женщина может не носить чадру или паранджу, пока сама не захочет.
— Но как можно по собственному желанию облачиться в это длинное покрывало?
— Говорят, паранджа очень удобная, хотя я не могу судить. В жару в свободной легкой чадре прохладно.
— Но ведь черный притягивает солнце.
— В Аднане цвета отличаются. Видишь? — спросил Рэй, придвинувшись ближе и указывая в окно. — Молодые незамужние девушки носят белое, чтобы подчеркнуть свою невинность. Те, кто в трауре, носят черное; долго вдовствующие — серое. А замужние женщины могут носить чадру любого цвета. Наиболее популярны, конечно, цвета нашего флага.
Близость Рэя волновала Кэми, действуя на ее и без того расшатанные нервы.
— А разведенные женщины? Какого цвета чадру они носят?
Рэй отстранился.
— В Аднане нет разведенных женщин. Аднанцы ставят долг и верность превыше всего.
— А что насчет честности, а? Любви, наконец?
— Я никогда не лгал тебе!
— А что же тогда?
Рэй пропустил ее вопрос мимо ушей. Но в этот раз Кэми не намерена была отступать.
— А любовь?
— Любовь. А что любовь? — хмыкнул Рэй. — Вы, американцы, просто одержимы ею. Я принц Аднана! Принцы не женятся по любви. Я взял тебя в жены потому, что ты красива, умна и богата. Плюс ко всему ты была девственницей.
— Вот именно — была… — с грустью отозвалась Кэми.
Ей была невыносима мысль, что она подарила свой бесценный дар человеку, для которого была лишь пешкой в его бесчестной игре. Орудием его мести.
Улыбка тронула губы Рэя. Кэми захотелось ударить его, но она сдержалась, вспомнив, что оскорбление королевской особы карается смертной казнью.
Лимузин тем временем подъехал к дворцу, потрясающему своими размерами и великолепием. Неподалеку располагался минарет, выложенный мозаикой, но слишком уж пустой.
Кэми сглотнула и спросила мужа, указав на это место:
— Здесь мне отрубят голову?
— Если бы ты не была моей супругой, непременно отрубили бы, — усмехнулся Рэй. — Но так как ты все же моя жена, то ты исключение.
— Мог бы сказать мне об этом раньше!
— О, прошу тебя, Кэм, перестань притворяться, что ты всю дорогу дрожишь от страха.
Лимузин остановился на широкой площадке, которая, по-видимому, служила стоянкой для автомобилей. По крайней мере, Кэми увидела здесь вереницу машин. Ее внимание привлек «хаммер», покрашенный в камуфляжный цвет.
— Кто ездит на нем?
— Мой брат Тарик, министр обороны. Он всегда так претенциозен.
— Это же здорово, — поддела его Кэми.
— Здорово! Ха! — хмыкнул Рэй. — Главный визирь, мой брат Шариф, еще более вычурный. Он предпочитает «роллс».
— А на чем ездит король?
— Кадар не водит машину. Он использует лимузин или самолет, который доставил тебя в Аднан.
— Ему следовало бы поменять пилота и экипаж.
— Почему? — спросил Рэй, помогая Кэми выйти из лимузина.
— Они не очень-то вежливы. Я чувствовала себя ужасно, после того как выпила тот кофе. Они что-то подмешали туда.
— Это правда? — спросил Рэй. Его губы вытянулись в топкую линию, желваки заиграли.
— Ну да. И я вообще плохо переношу перелеты.
Кэми пришлось едва ли не бежать, чтобы поспеть за Рэем. Он молниеносно промчался по дворцу, распахнул какую-то дверь и с порога набросился на мужчину, который сидел за массивным столом. Человек, одетый в такую же белую тогу, как и у Рэя, встал и начал кричать что-то в ответ. Через мгновение оба столкнулись нос к носу посередине комнаты, оставив Кэми недоумевать, в чем дело. Они ругались на арабском языке, так что она не могла разобрать ни слова. Девушка беспомощно смотрела на них, чуть не плача.
Вдруг она почувствовала чье-то присутствие и повернулась. В ее сторону шла миниатюрная женщина в серой чадре. Она сняла накидку с головы; ее темные волосы, подернутые сединой, рассыпались по плечам.
Женщина подошла ближе и улыбнулась. Ее лицо от этого стало еще более мягким и добрым.
— Не пугайся, — обратилась она к Кэми. — Они всегда были такими. Как лед и пламя. — Пожилая леди говорила с едва заметным акцентом, из чего Кэми заключила, что женщина, скорее всего, училась в Англии.
— О ком вы говорите?..
— О своих сыновьях, Кадаре и Рэйхане.
— Вы… мама Рэя?
— Да. Можешь называть меня Зедда, если хочешь. Все зовут меня так.
— Сп… спасибо.
— Ты ведь жена Рэйхана, так? А он не преувеличивал.
— В чем?
— Он говорил, что его жена прекрасна как утренняя заря. Что ее улыбка затмевает собою солнце, а глаза подобны небу. Он сказал, что отдал бы за тебя все сокровища мира.
Удивленная таким ответом, Кэми смущенно опустила глаза.
— О, а почему Рэй так разозлился?
— Судя по тому, что они говорят, король отказывается признавать ваш брак. Нo ему пришлось привезти тебя сюда.
— Так это король, а не Рэй послал за мной?
— Думаю, Рэйхан знал о том, что тебя привезут. Но, кажется, он разозлился из-за того, что с тобой плохо обошлись.
— Это король? — спросила Кэми, указав в сторону спорящих братьев.
— Да, это мой старший сын. Кадар.
— Но почему король не одобряет меня?
— Он хочет, чтобы Рэйхан женился на другой.
— На ком? Зачем? — Кэми не хотела показывать своего беспокойства, но слова сами сорвались с ее губ.
— На дочери шейха аль-Камра. Ее семья имеет большое влияние на племена, живущие в пустыне. Те хотят свергнуть нашу семью с трона.
У Кэми голова пошла кругом. Во что я вовлекла себя? — думала девушка. Я готовилась управлять делами ранчо, а не вмешиваться в политику Аднана.
Детский крик и хихиканье отвлекли Кэми от разговора с Зеддой. Маленькая девочка в розовом платьице бежала по саду. За ней гналась женщина в развевающейся черной парандже. Скоро обе исчезли в тени арки.
— Это моя внучка, Селима, — пояснила Зедда. — Ее имя значит «миролюбивая».