Она услышала, как кто-то ее зовет. Еще раз и еще… Ей казалось, что это кто-то очень добрый. Тот, кто станет о ней заботиться. Где-то внутри что-то расслабилось, отпустило, и у нее вырвался крик, точнее, протяжный стон.
Из глаз полились слезы. Потом ресницы резко взметнулись, и она увидела Джо. Он притягивал ее к себе, поднимал на руки, гладил по волосам и целовал в макушку.
— Все в порядке, милая. Я уже здесь. — Он помолчал, потом добавил: — Ты в полной безопасности. Это просто был кошмар. А так все хорошо. У всех все хорошо.
Видя, какое она испытывает облегчение, Джо чуть не расплакался сам.
— Я думала, что все уже прошло, все эти ужасные приступы, — еле слышно сказала она. — Но нет…
— Ш-ш-ш. — Джо тихо и нежно ее поцеловал. — Все уже позади. Мы с тобой сейчас пойдем на кухню. И я приготовлю тебе чай из трав. А себе — литр кофе.
— Просто я соскучился по своей жене.
Глава 7
— Ты что, в свою Ирландию за жратвой мотался? — мрачно спросил Ренчер.
— Искал молочные коктейли, — с извиняющейся улыбкой ответил Джо.
— И это все? Это все, что ты мне принес?
— Еще кофе и две сладкие булочки. — И он разложил все это на столе перед Ренчером.
— Зачем мне эти гребаные булочки? Я что, выгляжу так, будто мне нужно набирать вес?
— Ты выглядишь проголодавшимся. Где остальные? У меня тут еще два кофе.
— Прошло уже два часа, как ты ушел за едой, и они, как это странно для тебя ни прозвучит, отправились по своим полицейским делам.
— Ладно, вернемся к работе. — Джо сел за стол, открыл на компьютере файл с адресной книгой и стал отыскивать номер телефона Рубина Малера.
Тот взял трубку еще до того, как Джо услышал первый гудок.
— Рубин, это Джо Лаккези.
— Привет, Джо. — Его голос звучал несколько настороженно.
— Не волнуйся, наш общий друг на меня не выходил: я по другому вопросу. Ты помнишь дело Уильяма Ането?
— Да, о нем много писали.
— Точно. Так вот, мы считаем, что это дело может быть связано с двумя недавними убийствами — одно в верхней части Уэст-Сайда, другое в Сохо. Может, посмотришь наши досье? Наверняка там есть из чего составить психологический портрет убийцы. Да и вообще всегда полезно посмотреть на дело свежим взглядом.
— Конечно, никаких проблем. Я попозже заскочу к вам в офис.
Джо повернулся к компьютеру и кликнул свою любимую иконку — ручку и чернильницу, открывавшую программу, с помощью которой можно создавать новостные сообщения, журналы, рекламные листовки, брошюры. Она была заполнена шаблонами, выполненными в ярких, сверкающих тонах, с фотографиями счастливых, улыбающихся людей. Он создал собственный шаблон ЖЕРТВЫ и новый файл. Открыл файл iPhoto и перетащил в новый документ фотографии — по одному снимку каждого потерпевшего, сделанному, когда они еще были живы, с улыбающимися и не изуродованными до неузнаваемости лицами. Чем дольше Джо рассматривал этих троих, с которыми он вполне мог пересечься на улице, или выпивать в баре, или стоять в очереди в бакалейной лавке, тем ближе они ему становились. Эти парни перестали быть для него просто мертвыми телами, которыми он вынужден заниматься по долгу службы.
Зазвонил телефон.
— Это Марк Бранэм, «Голубой альянс». Вы мне звонили?
— Привет, спасибо, что перезвонили мне, Марк. Как дела?
— Страшно занят. Подходит годовщина со дня смерти Уильяма Ането, и мы хотим чем-нибудь помочь его семье. Вы по этому поводу звонили?
— Вроде того. Мы сейчас просто беседуем, неофициально, о'кей?
— Конечно, Джо.
— Мы считаем, что это дело может быть связано с парочкой других убийств, случившихся в последние несколько месяцев.
Марк с шумом втянул в себя воздух:
— Да ну?! Жертвы — голубые?
— Не совсем… Мы сейчас изучаем такой вопрос: не мог ли кто-то из них отойти от этих дел…
— Чтобы сегодня — гомик, а завтра — бисексуал?
— Ну да. Может, кто-то пробовал и то и другое одновременно.
— И какие у вас есть версии?
— У нас есть два предположения. Убийце по вкусу жесткие игры с партнером, это однажды завело его слишком далеко и очень ему понравилось. Или же этот парень просто вращается в среде геев, потому и жертвы его — голубые.
— Он вполне может оказаться классическим гомофобом с агрессивными наклонностями, который в поддатом виде склеил себе партнера, а потом винит в этом именно того, кого снял, и изливает на него все, что у него накопилось в душе за добрый десяток лет. Я не раз встречал такие случаи нападений и избиений, правда, не убийств. Но жертвы были очень здорово избиты. У вас как раз такое?
— Да. Лица буквально в кровавую кашу превратились.
Марк снова со свистом втянул в себя воздух:
— Да, скверно. Так чем я могу помочь?
— Во-первых, пока что помалкивайте об этом. И второе — вы знаете клуб «Три Би»?
— «Bed, Bad and Beyond»?[10]Знаю. Уильям Ането был там в свой последний вечер.
— Я хотел бы переговорить с владельцем клуба, кто бы он ни был, но без лишнего шума.
— Значит, вам нужен Бак Торенс. Ночью он учредитель компании, промоутер, днем — избалованный вниманием соучастник. Зоомагазин «Dawg On It»[11]в Челси. Восьмая авеню, между Двадцать первой и Двадцать второй улицами. Он хороший малый. Никаких заскоков. Скажите ему, что вы мой друг и что вы пришли по поводу годовщины смерти Ането. Если будете расспрашивать про двоих других, можете сказать, что это были приятели жертвы. Или что-нибудь еще, не важно. В любом случае он умеет держать язык за зубами.
— Спасибо, Марк. Мы съездим к нему завтра. Как там Кевин?
— Отлично. А как Анна?
— Неплохо. Держитесь там.
— И вы тоже.
Джо вышел из офиса и, вместо того чтобы отправиться прямиком домой, решил нанести визит Старине Нику. Единственная причина, по которой он так поступил, была внезапная грусть — Джо ощутил ее, проезжая через Бенсонхёрст. Этот район теперь выглядел, будто кто-то намеренно уничтожил здесь все следы его детства — ни старых зданий, ни знакомых лиц.
Джо свернул с Восемьдесят шестой улицы налево и двинулся своим особым маршрутом — мимо дома, в котором вырос, мимо старого дома Дэнни, мимо дома родителей Джины.