Он снова хотел попасть туда: не только потому, что на фабрике оказалось очень интересно и весело, но ради возможности снова поискать там свою единственную игрушку.
– Суперидея! – Мерль улыбнулась до ушей. – Мерик, ты слышал? Устроим замечательную прогулку. Ты сможешь ожить уже на фабрике и всё там посмотреть!
Ленни с удовольствием спросил бы леди Тамару, не хочет ли она тоже пойти с ними, и в сотый раз заглянул в библиотечку. Но книга продолжала прятаться.
Ленни вдруг осенило.
– Что ты делаешь? – спросила Мерль, но Ленни уже исчез в мастерской Вальдо Дивмана.
– Сейчас!
В мастерской он повернулся к своему ящику с инструментами:
– Откройся, пожалуйста. Мне нужна твоя помощь, чтобы найти одну-единственную игрушку!
Крышка медленно поднялась. Ленни отложил в сторону несколько инструментов, перо, небольшой блокнот. Вот наконец то, что нужно, – мешочек с живительным порошком.
– Зачем он тебе? – спросила Мерль. – Ты же не сможешь сразу оживить всю доставку, прямо на фабрике!
– Нет, конечно, – ответил Ленни, – но я еду на фабрику не только за заказом. Я хочу наконец найти свою единственную игрушку! С помощью живительного порошка я смогу разбудить её прямо на фабрике и проверить, угадал ли я.
Мерль подняла брови.
– Будь осторожен! Живительный порошок не должен попасть в чужие руки!
– Да знаю я! – отмахнулся Ленни и сунул мешочек в карман.
Через час они уже стояли перед коваными воротами. Ленни держался за дверную ручку.
– Что господин Дивман говорил, чтобы войти внутрь?
Мерль вытаращила глаза.
– Понятия не имею! – ответила она. – Он вообще что-то говорил? Я не заметила. – И Мерль присела, чтобы погладить кошку, которая выскользнула на улицу из-под ворот.
Ленни мучился в раздумьях.
– Что-то магическое, – вспоминал он, – а до этого… «Снип-снап»… Нет… Подожди-ка! «Игры… Снип-снап игры!»
Ворота не шелохнулись.
– Нет, звучит совсем иначе, – вздохнул Ленни.
Мерль вдруг выпрямилась.
– Играйтус игрус максимус! – бросила она небрежно. Ворота распахнулись, и она вошла внутрь. Кошка юркнула следом, а Ленни не двинулся с места.
– Как ты узнала? – спросил он растерянно.
Мерль усмехнулась:
– Кошка подсказала! Это же мягкая игрушка с фабрики, она заблудилась в парке. Давай, киса, идём скорее, никто не должен тебя здесь заметить!
Она побежала по дорожке, обсаженной деревьями по краям, и Ленни последовал за ней.
Вскоре они увидели между деревьями старинный особняк. Как и в первый приезд, преображение ветхих развалин в замечательный замок очень впечатлило Ленни. Золотистый флюгер на крыше переливался солнечным светом. Ленни нажал кнопку звонка у двустворчатой двери, и она распахнулась. Вместе с Мерль он вошёл на фабрику игрушек. Секретарша – та самая, с фиолетовым телефоном, – приветливо смотрела на них.
– Подмастерья Ленни и Мерль? – спросила она, протягивая золотистые бейджики гостей. – Флюгер сообщил о вашем прибытии. Какова цель визита?
– Мы хотим узнать, что с заказом Вальдо Дивмана. Его давно должны были доставить.
– Вам нужно в цех заклинаний и упаковки, – сказала дама. – Проходите, но помните, что в здании запрещено фотографировать и снимать видео, в том числе на телефон!
На этот раз Ленни и Мерль пришлось просидеть в холле почти полчаса, пока наконец не открылась дверь и в воздухе не вспыхнуло красно-жёлтое пятно.
– Робоб! – радостно крикнула Мерль. – Здорово, что ты снова с нами!
Робоб замедлил ход и вдруг обернулся кроликом.
– Я тоже рад, когда приходят мои любимые гости. Как у вас дела? Зачем пожаловали? В такой прекрасный день разве не лучше гулять по улице?
– Ты хочешь избавиться от нас? – ехидно уточнила Мерль.
Робоб отрицательно помотал головой и всем корпусом.
– У нас важный вопрос, Робоб, – сказал Ленни. – Господин Дивман в прошлый раз сделал крупный заказ, который давно должны были доставить. Но игрушек почему-то до сих пор нет. Ты не знаешь, что случилось?
– Нет, я не в курсе! – быстро ответил Робоб. Увидев разочарованные лица Мерль и Ленни, он обернулся забавной собачкой и мило повилял хвостиком. – Но я помогу вам отыскать ваш заказ. Идёт?
Дети кивнули.
Ленни и Мерль прошли по фабрике вслед за Робобом. В цехе заклинаний и упаковки они сделали объявление о том, что ищут пропажу. В отделе международного сотрудничества попросили служащего с усами, как у моржа, поискать их заказ среди грузов, готовых к отправке. И тоже без толку! Заказ Вальдо Дивмана потерялся. После волшебной игрушечной школы, где тоже ничего не оказалось, они пришли к Фальку фон Фалькенхаузену.
– Конечно, я собрал всё нужное для господина Дивмана, – заявил молодой человек, доставая толстую папку с документами. – «Волшебный магазин Вальдо Дивмана»… – прочитал он, и тут его взгляд упал на Ленни. Юноша замер.
– Что такое? – насторожился Ленни.
Фальк уставился на карман, откуда торчал кулёк с живительным порошком, и на его лице отразилось нечто странное.
– То, что у вас с собой, очень ценно, – спокойно напомнил он. – Держите под контролем.
– Я знаю! – Ленни быстро спрятал кулёк глубже в карман.
Фальк вернулся к документам.
– Я выполнил всё в тот же день: мне не лень потрудиться ради моего старого хозяина.
– Хозяина? – воскликнула Мерль.
А Ленни спросил:
– Что вы имеете в виду? – Сегодня он впервые услышал о том, что господин Дивман и Фальк знали друг друга до фабрики.
– Я учился на игрушечного мастера в магазине Вальдо Дивмана, – объяснил Фальк, когда тщательно просмотрел последние листы блокнота и наконец осторожно его закрыл, – но это дело прошлое. Что ж, вы можете на меня положиться. Всегда! С моей стороны заказ выполнен, доставка должна была прибыть где-то…
– Да, где-то доставка должна быть! – перебил Ленни.
Фальк фон Фалькенхаузен кивнул.
– Без сомнения! Спросите на почте.
Ленни и Мерль разочарованно переглянулись.
– Не делайте такие лица, детки, – добавил Фальк. – Я вам кое-что подарю. Ленни, ты в прошлый раз говорил, что всё ещё не нашёл свою единственную игрушку?
– Я говорил? – переспросил Ленни.
Фальк откашлялся.
– Конечно. И тебя восхитили наши заводские игрушки!
Ленни кивнул:
– С удовольствием их разглядываю, – признался он, – но себе ничего не могу подобрать.
– Может, у меня кое-что для тебя найдётся? – предложил Фальк и, подойдя к шкафу, открыл один из ящиков.
– Что там? – обрадовался было Ленни, но Мерль внезапно толкнула его в бок.
– Уже поздно, – пояснила она, – нам пора. Господин Фалькенхаузен, спасибо вам за всё! – и она поволокла Ленни к выходу. – Так где наша доставка? – спросила она у Фалька ещё раз.
– Всё изготовили, упаковали и отправили. Правда, больше ничего не могу вам сказать.