Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Захват прошлого. Анька-неудачница. Книга первая - Вера Валлейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Захват прошлого. Анька-неудачница. Книга первая - Вера Валлейн

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Захват прошлого. Анька-неудачница. Книга первая - Вера Валлейн полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 49
Перейти на страницу:

– Вы думаете насчёт их сына?

– Да, очень приличный и положительный молодой человек.

Альберто был согласен, он быстрым шагом отправился выполнить поручение. А сеньор Пьетро стал наворачивать круги по комнате.

Если всё сложится, то можно рассчитывать на сына Маллини. У них хорошее состояние, да и уважаемая семья. Отец обучал юношу финансам, если объединить наши капиталы, чего ещё больше желать? Единственная оговорка во всём, это неизвестность.

Что представляет собой его дочь? Насколько красива? Насколько воспитана? А что, если у неё дрянной характер? Вроде бы не в кого, ее мать была сущим ангелом. Про свой характер он предпочитал не думать. Если она пошла в Бланку-старшую, то можно надеяться, что девушка выросла красивой. У той были красивые каштановые волосы, огромные черные глаза, а он сам обладал достаточно заурядной внешностью. Самое главное, чтобы она пошла в мать…

Да, если у неё деревенские манеры, от этого очень сложно избавиться, как и справиться с отсутствием ума… Ему не хотелось бы вешать обузу на семью Маллини, но нужны внуки…

В таких раздумьях синьор Пьетро провел всю ночь, пока силы не закончились, и он не свалился на софу.

С первыми лучами солнца, Джакомо пришлось проснуться, вздохнув, что подремать не удалось.

Забежала служанка, быстро тараторя:

– Синьор, синьор, к вам господин Малинин со своим сыном.

Надо же, сразу с утра явились. Это хорошие новости, если там быстро среагировали, значит предложение заинтересовало.

Синьор Джакомо поправил одежду, жалко что ему не привести себя в порядок, он не ожидал гостей так быстро.

В комнату вошёл худой, поджарый и высокий господин Маллини, за ним следовал его сын, который заметно похорошел. Кудрявые каштановые волосы достигали плеч, он был хорошо сложен, а его лицо девушки, наверное, считали привлекательным. Судя по глазам, явно любитель поискать женского внимания.

– Господин Маллини, прошу вас, проходите! Я не ожидал, что вы приедете утром, поэтому извините за мой вид, встречаю вас сразу после сна.

Маллини понимающе махнул рукой:

– Конечно, после такого известия, я могу вас понять, наверное вы сегодня глаз не сомкнули.

– Да, вы правы. У меня появилась надежда. Все эти дни я скорбел о своих потерях, но только сейчас начинаю понимать. что вот он, луч света, который забрезжил передо мной.

Отец и сын Маллини переглянулись. Они явно хотели что-то сказать. Синьор Джакомо приготовился, сейчас гости согласятся с его предложением. Но тут господин Маллини откашлялся и произнес?

– К сожалению, мы не можем принять ваше предложение…

Синьор Джакомо вытянулся и замер:

– Вы не можете принять? Что хотите этим сказать?

– Мы с вами старые друзья, поэтому хорошо понимаем друг друга. Как я узнал из рассказа вашего управляющего, девушка незаконнорожденная, и вы это не скрываете.

Джакомо нахмурился, речь гостей не была приятной:

– И что? Неужели вы думаете, что я буду предлагать женитьбу без обеспечения? Разумеется, моя дочь будет официально признана законной, также я оставлю ей владение всем моим имуществом.

Господин Маллини улыбнулся, и от этого хозяин почувствовал себя в роли просителя. Это расстраивало и начинало бесить.

– Да-да, мы вас хорошо понимаем, но у нас с сыном хорошие отношения, знаете ли. Я очень доверяю его чутью и выбору. К сожалению, крестьянская среда мало располагает к тому, чтобы девушка выросла аристократкой. Вы так не считаете?

Вперёд выступил молодой человек:

– Синьор Джакомо, я совсем не хочу вас обидеть, думаю, что моя жизнь с вашей дочерью будет слишком затруднительна. Она попросту не сможет стать достойной спутницей. О чём я буду говорить с деревенской девицей? Я конечно могу понять, что у нас с вами будет очень много тем для разговора, мы сможем вести совместные дела. Но еще существует жизнь супругов, их взаимное притяжение, страсть в конце концов. Вы ждете от нас детей, хотите видеть внуков? Думаю, что грубая простушка вряд ли сможет меня заинтересовать. Мы с отцом рассматривали разные варианты. И сейчас я думаю о двух девушках… Беатрис, и ещё одной.

– Если вы говорите о Беатрис, то я понимаю о ком вы… Только ее семья не обладает состоянием, – мрачно вставил Джакомо.

– Мы не нищие, знаете ли. Я не хочу отдать в угоду деньгам своё счастье.

Сеньор Джакомо чувствовал себя оплеванным. Все его мечты рассыпались в прах. Пусть делают, как хотят. Даже деревенская дуреха с его наследием в итоге кого-нибудь найдёт, да такого, что будет с нее сдувать пылинки. В конце концов, важны внуки и хорошая семья.

– Вы хорошо подумали? Назад пути уже не будет.

– Естественно подумали, – нахмурился отец Маллини.

– Тогда попрошу вас немедленно уйти.

– Ещё раз, простите, не хотим, чтобы наш выбор отразился на отношениях с вами.

– Я понимаю, но настолько доверительными, как раньше, они уже никогда не будут.

Маллини поклонились и быстро покинули дом, даже не оглядываясь.

Ну и пусть катятся… Как бы там ни было, но у него, всё равно, есть надежда.


Где мои серёжки? Я быстро открыла сумку и на ощупь начала их искать. Несмотря на то, что серёжки были мелкими, их можно было найти при желании. Обязательно возьму для них коробочку или вообще не буду больше никогда снимать.

По-моему, я дрожала, но достаточно быстро на них наткнулась. Мне надо как-то справиться с этим волнением. Я раскрыла ладони, в них блестели украшения.

Раз, два, и они уже в моих ушах. Всё! И как это работает, достаточно просто носить? Остается только проверить по факту, но никого поблизости не было.

Теперь, если только кто заявится, я смогу легко понять, о чем они бормочут.

Я выглянула за ворота, вдалеке, там, где стояли домики, жизнь кипела. Люди ходили и о чем-то беседовали, но все они почему-то избегали этого места.

Как же хотелось есть… Пойти спросить у них, будет ли это уместно? Я посмотрела на их одежду, а потом перевела взгляд на свою…

Слишком уж кардинально она отличается. Платья деревенских женщин выглядели добротно, свободный плотный верх и пышные юбки, достаточно удобные для повседневной работы. Это одежда была закрытая и принадлежащая другому времени. У нас такую только в театре или кино увидеть можно. Чёрное платье, которое я рассматривала, как консервативное, смотрелось здесь слишком вызывающим. Теперь не удивительно, почему тот гость так таращил на меня свои глаза.

Как же хотелось есть! Хорошо, что захватила с собой перекус и воду.

Сейчас я была голодна, как волк, хотела слопать даже несчастную пиццу из нашей столовой, больше похожую на остатки щей на лепешке. А раньше я предпочитала более вкусные перекусы. Батончики были настоящим спасением.

1 ... 17 18 19 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Захват прошлого. Анька-неудачница. Книга первая - Вера Валлейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Захват прошлого. Анька-неудачница. Книга первая - Вера Валлейн"