Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25
— Почему долина в таком состоянии? Я каждый год выделял на неё средства!
— Леди Авона сказала, что она больше нерентабельна, и не стоит на неё тратиться… — пискнула Матильда.
Король вновь взглянул на Мелисенту. Она яростно смотрела на него, сжимая в руке дубину. Подъехала полиция. Король приказал увезти двух мужчин и женщину в отделение полиции до выяснения обстоятельств.
Затем он достал телефон и набрал номер.
— Леди Руби, сообщите леди Авоне, чтобы та собрала все свои вещи, так как меняет место жительства.
Закончив разговор, он дал приказ вертолетам возвращаться на базу. Король подошёл к Киту, и Мелисента тут же встала между ними.
— Кит мой телохранитель, и по моему приказу покинул посольство, — быстро выдала принцесса.
— У Кита новая должность? Такие вещи, принцесса, необходимо согласовывать со мной.
Мелисента быстро взглянула на Вивьен. Та моментально качнула головой. Король это тоже увидел.
Энрике посмотрел на лилипутов.
— Я приношу вам свои глубокие извинения за те условия, в которых вы оказались. Обещаю, Долина Инфана оживет, — сказал король.
— Конечно оживет, ведь с нами теперь Фиалка, — тут же ответил Тоби.
Король присел перед ним.
— Тоби, малыш, здравствуй, прости. Я правда не знал, — сказал он.
— Ты заставил нас страдать.
— Что я могу для вас сделать?
— Ничего, Фиалка уже заказывает нам самокаты и одежду, а потом, наверное, все отремонтирует.
— Давай так: ремонтировать здесь все буду я. По моей вине здесь все разрушено, мне и исправлять.
Лилипут кивнул, и Король встал.
— Может, вам что-нибудь нужно сейчас? — спросил он у остальных.
— Пиццу, мороженое. Много! — хором кричали лилипуты.
— Сэр Алекс, примите заказы у малышей.
— Пупсики, все ко мне. Диктуем, кому что? — весело крикнул Алекс.
Во двор въехала ещё одна машина. Из неё вышел майор Коджо. Осмотрев серебристую машину, он остался доволен собой.
— Вивьен, а ты все прячешь под юбкой пистолет? — усмехнувшись, спросил Коджо и подошел к женщине.
— Не ваше дело, майор, что я там прячу.
— Где Ка-52?
— Там же, где и был.
— А конкретнее?
— Парк Саанане.
— Ложь.
Вивьен продолжала стоять с невозмутимым лицом.
Король повернулся к Мелисенте.
— Мне правда очень жаль, что долина пришла в упадок, — сказал он.
— Почему ты доверил её непонятно кому?
— Я попросил заниматься такими вещами леди Авону, теперь понимаю, что зря. Я не могу контролировать все. Хорошо, что теперь этим занимаешься ты, — договорил тот и повернулся к парню: — Кит, если собираешься остаться в Танзании, тебе необходимо заключить контракт.
— Уже заключил, я отправила его в департамент миграции, — вмешалась Вивьен.
— Кто бы сомневался, — тут же ответил король.
В течение трёх недель шло восстановление Долины Инфана. Были отреставрированы все домики и сам цех. Мелисента закупила футболки, джинсы и кроссовки, а Кит всю технику.
Лилипуты радостно рассекали на самокатах и новых тележках с прицепом. Долина оживала.
Глава 7. День рождения короля
Танзания готовилась к большому празднику — Дню рождения Короля.
Энрике и Мелисента виделись достаточно редко. Принцесса всё своё время проводила в Долине Инфана, а ночевала в резиденции Танга. Энрике отправил леди Авону в небольшую резиденцию на другой конец Танзании. Он скучал по Мелисенте. В те редкие моменты, когда та приезжала во дворец, они очень мило общались.
— Мелисента, милая, какое платье тебе подготовить к празднику? — спросила Вивьен.
— Любое, мне все равно.
— Что с тобой?
— Мама, как ты думаешь, я нравлюсь Энрике?
— Он влюблен в тебя.
— И как ты это поняла?!
— Об этом говорит весь дворец Морогоро.
— А что ещё говорят?
— Что он скучает по тебе.
— Тогда мне самое красивое платье!
Вивьен рассмеялась.
— Ты тоже влюбилась в короля?
— Ну, скажем так, очень нравится.
Вивьен пристально оглядела Мелисенту.
— Мама, не надо так на меня смотреть, я от этого умнее не стану.
Женщина улыбнулась. Вошел Кит.
— Нахрена мне этот халат, леди Вивьен? — спросил он, пытаясь запахнуть национальный, но современный костюм.
Белые брюки и белый плащ-халат из хлопка, отделанный серебром, очень красиво смотрелся на парне.
— Кит, ты сопровождаешь принцессу, поэтому должен выглядеть достойно. К тому же в нем будет удобно танцевать вальс, — поправляя одежду, ответила Вивьен.
— Мне этот вальс еще во Франции надоел.
— Так для этого я и отправила вас его разучивать. Король будет танцевать первый танец и пригласит кого-нибудь, а следом ты должен пригласить принцессу, так как ты её сопровождаешь. Все понятно?
— А почему король не может пригласить Мелисенту?
— Кит, не тупи! Потому что Мелисента в сопровождении. И, скорее всего, король тоже.
— Энрике будет с курицей? — возмутилась Мелисента.
— Да, таковы правила.
— Понятно, праздник будет отстой, — констатировала принцесса.
Мелисента рассматривала себя в зеркало. На ней был белый короткий комбинезон по фигуре с длинными рукавами, а по бёдрам вниз спускалась атласная ткань, отделанные серебряной вышивкой. Если смотреть сбоку, то казалось, что она в платье. На ногах — туфли на каблуке. На волосах, в маленьких капсулах, живые магнолии.
К ней подошел Кит.
— Тебе не кажется, что нас неправильно одели? Должно быть наоборот. Тебе халат, а мне комбинезон, — рассматривая их вместе, сказал Кит.
— Поехали, а то уже опаздываем.
Дворец Морогоро
Король ждал Мелисенту. Приехала обиженная Авона.
Каждый прибывший поздравлял короля. В зал, полный гостей, вошли пилоты. И
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25