Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Притворная дама его величества - Хельга Блум 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Притворная дама его величества - Хельга Блум

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Притворная дама его величества - Хельга Блум полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 64
Перейти на страницу:
Такой простой и естественный процесс как дыхание становился испытанием и делом чести для моего искалеченного тела. Как же больно! Каждый вдох отдавался мучительной резью где-то в горле, легких и почему-то левой ноге. Жадно вдыхая воздух, я постепенно приходила в себя.

Король!

Яркой вспышкой мелькнула в моей голове мысль. Король Аргент лежал подо мной, неподвижный и молчаливый. Отбросив в сторону мысли, я позволила действовать алгоритмам. Все на свете уже когда-то было и от этого легче. Значит, кто-то уже сталкивался с подобным, и теперь я знаю, что делать.

Проверить пульс. Прощупывается. Слабо, но есть.

Обеспечить доступ воздуха. Неловкими непослушными пальцами я принялась расстегивать крохотные пуговицы на его одежде.

- Так не терпится меня раздеть? – хриплый тихий голос показался мне в это мгновение лучшим звуком на свете.

- Еще чего! – слабо и неубедительно фыркнула я. – Просто пыталась вас проверить на предмет наличия ценных вещей. Мало ли, у вас бриллиантовые запонки или медальон с изумрудами припрятан.

- Что... – король осекся и закашлялся с такой силой, словно пытался избавиться от половины внутренних органов. – Что это было? – наконец, придя в себя, спросил он.

Ответить я не успела. Словно из ниоткуда нахлынула толпа, обступив нас со всех сторон. Мелькнул королевский лекарь, тут же попытавшийся взять его величество в оборот. Благородные доньи и служанки, стражники и лакеи, доны и камердинеры глазели на нас с превеликим любопытством. Одни картинно всхлипывали в платочек, другие шушукались, третьи просто не могли отвести изумленного взгляда от разворачивающегося спектакля.

Как всегда все в свои руки взял первый министр.

- Что здесь происходит? – без капли эмоций и даже интереса спросил он. Так задают вопросы люди, которые уже все знают, но спрашивают просто из вежливости.

Примерно с такими же интонациями ректор Левергард допрашивал инициативную группу не слишком трезвых выпускников, решивших, что каменные горгульи с крыши Академии слишком уж тихие. Никто точно не знает, что именно они сделали, но горгульи и по сей день с удовольствием поют неприличные частушки всем желающим.

- Ровным счетом ничего интересного, - сообщил король Аргент с нажимом, одаривая любопытствующих и переживающих выразительным взглядом.

- Но, ваше величество, а как же.. – робко воспротивился доктор, но еще одним взглядом был послан в далекое и крайне длительное путешествие.

Не обращая более внимания на присутствующих, его величество поднялся и любезно протянул мне руку.

- Прошу весь персонал вернуться к своим обязанностям, - возник из ниоткуда мажордом Жюстье.

Горничные тут же вспомнили, что у них еще уборка не закончена, а бездельничающие лакеи с невиданным пылом бросились им помогать. Камердинеры обнаружили, что хозяйские платья давным-давно пора вычистить, а поварята поспешили в кухню плакать над нечищеным луком.

Придворные дамы и господа приказов не получали, однако степенно, хотя и несколько торопливо, покинули место преступления, внезапно решив, что пора подышать свежим воздухом в саду и опустошить пару-тройку чашек чая. И даже если в некоторых из этих чашек помимо чая окажется более крепкий напиток, пусть даже цветом походящий на чай, то кто я такая, чтобы их осуждать?

- Ваше величество, я уже распорядился об.. – Жюстье сделал едва заметную паузу, обозревая по-прежнему задымленное помещение через приоткрытую дверь, – организации пожаротушения. Полагаю, в вашем кабинете произошел некий печальный инцидент, последствия которого необходимо устранить в кратчайшие сроки.

По каменным плитам коридора уже раздавались гулкие шаги пары крепких парней, несущих ведра с водой.

- Не надо тушить! - поспешно взметнулась я. – Там и огня-то нет, один дым из камина. Просто окна откройте и оставьте проветриться.

Нежно – я ведь все же любовница – взяв короля за руку, я послала ему убийственно серьезный взгляд из-под ресниц.

Жюстье молча смотрел на короля, ожидая распоряжений. Ну, понятно.. Кто такая эта женщина, почему она здесь распоряжается и все в этом духе.

- Выполняйте, - хрипло прокаркал король. – Окна открыть, дверь запереть, внутрь никого не впускать, если хоть мышь проскользнет в кабинет, повешу ее в самом большом холодильном шкафу, какой только найдется в моих кухнях.

Мажордом поклонился и намеревался уж было исчезнуть, когда…

- Постой, Жюстье! – задержал его монарх. – Какого дьявола вообще разожгли камин в такую жару?

- Таково было распоряжение вашей гостьи, - с тонкой змеиной усмешкой сообщил Жюстье и, дождавшись пока король отпустит его хмурым кивком, испарился.

- Любопытный приказ, - отметил первый министр, когда мы остались втроем. Немигающий взгляд его бесцветных глаз препарировал мое тело и разум с безразличным интересом вивисектора.

Я открыла было рот, чтобы оправдаться и сообщить, что хитрый жук Жюстье бесстыдно врет, но прервалась, увидев выражение лица его величества. Это не было лицо, пусть фальшивого, но все же, любовника. Передо мной стоял король. Позволив своим пальцам выскользнуть из его руки, я осторожно отступила на шаг.

- Не здесь, - процедил король и, резко развернувшись, похромал по коридору.

Немного помешкав, мы с первым министром двинулись за ним. Слегка подкопченный монарх в измятой пыльной одежде шел по дворцу с таким видом, словно ничего особенного не происходит и вот такие променады – обычное дело. Завидев его высокую фигуру, медленно, но грозно ступающую по каменным плитам, все, начиная от мальчика-слуги, помогающего садовнику, и заканчивая придворными дамами и кавалерами, внезапно вспоминали, что им срочно нужно быть где-то в другом месте. В каком-то явно где-то подальше месте.

- Кажется, здесь.. – его величество распахнул низкую дверь в незаметном боковом ответвлении коридора. – Прошу.

Он галантно придержал дверь, дожидаясь, пока я войду, хотя мне это казалось больше похожим на вежливость палача, пропускающего жертву поближе к гильотине.

Небольшое помещение освещали только маленькие окна под потолком. Комната оказалась совершенно пуста. Лишь пара припорошенных пылью скамей из потемневшего от старости дерева стояла вдоль стены.

- Что это? – оглядываясь, спросила я.

- Часовня, - король тяжело упал на скамью и жестом предложил нам последовать его примеру. Премьер-министр внимательно изучил сиденье, осторожно потрогал пыль указательным пальцем, но все же сел, интеллигентно поддернув брюки и чинно выпрямив спину. Я же без лишних размышлений плюхнулась на скамью. Терять все равно нечего: платье так пропахло ядовитым дымом, что ему теперь прямая дорога на помойку, да неизвестно, не последую ли я за ним. – Четвертая или пятая часовня дворца. На первый взгляд жуткое излишество, ведь даже главная

1 ... 17 18 19 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Притворная дама его величества - Хельга Блум», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Притворная дама его величества - Хельга Блум"