Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Триллеры » Мир, полный слез - Кит МакКарти 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мир, полный слез - Кит МакКарти

329
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мир, полный слез - Кит МакКарти полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 101
Перейти на страницу:

Появлению управляющего предшествовало громкое хлопанье дверей, а затем и сам он, запыхавшийся и раскрасневшийся, показался в столовой.

– Извините.

– Малькольм! – воскликнул Тристан с таким видом, словно готов был расцеловать пришедшего.

– Бедняга! Что случилось? – с не меньшей радостью, если не сказать облегчением, осведомилась Тереза.

Грошонг окинул взглядом стол, за которым было два пустых места.

– Куда мне сесть? – смущенно спросил он.

Тереза указала ему на стул, стоявший между Айзенменгером и Элеонорой.

– Хозяйственные проблемы, – опускаясь на стул, пробормотал он.

– Надеюсь, ничего серьезного.

Грошонг оглядел присутствующих и только теперь обратил внимание на Елену, которую, судя по его взгляду, начал смутно припоминать. Он кивнул ей, скупо улыбнулся, и на его лице вновь появилось встревоженное выражение.

– На территории поместья найден труп, – произнес он, обращаясь к Тристану.

Беззаботная жизнерадостность последнего мгновенно рассыпалась в прах, словно натолкнувшись на неожиданное препятствие.

– Что?

Грошонг вновь окинул взглядом собравшихся за столом. Теперь он заметил Айзенменгера и задержал на нем свой взгляд. Айзенменгер заметил, что управляющий вспотел, и подумал, что тот, видимо, очень торопился.

– Скончался какой-то человек, – повторил Грошонг и, помолчав, добавил: – Не знаю, стоит ли вдаваться в подробности.

Это прозвучало интригующе, особенно для Айзенменгера.

– Кто-то умер, Малькольм? Кто? – осведомилась Элеонора.

– Не могли бы вы принести тарелку мистеру Грошонгу? – обратился Тристан к вошедшей горничной. – Обойдешься без закусок? – поворачиваясь к Грошонгу, осведомился он. Но, вероятно, вопрос был риторическим, потому что Тристан тут же кивнул горничной, не дожидаясь ответа.

– Неизвестный человек, – обращаясь к Элеоноре, сообщил Грошонг, заодно информируя всех присутствующих. – У нас он не работал. – Это прозвучало как мелкое, но существенное дополнение.

– Как он погиб? – спросила Тереза.

– В машине.

Вернувшаяся горничная передала Тристану тарелку, и тот отрезал Грошонгу кусок мяса.

– Автокатастрофа?

– Нет, – помедлив, ответил управляющий.

– Прости, если уже остыло, – передавая ему тарелку, промолвил Тристан.

Пока Грошонг накладывал себе овощи, Элеонора, проявив, по мнению Айзенменгера, исключительную догадливость, осведомилась:

– Так отчего же он скончался?

– Думаю, здесь неподходящее место для того, чтобы… – подняв голову, тихо, но отчетливо произнес Грошонг.

Тристан сразу понял, что он имеет в виду, Тереза догадалась об этом чуть позднее вместе с Еленой и Айзенменгером, которому, впрочем, совершенно не хотелось выслушивать подробности. И лишь Элеонора умудрилась не уловить подтекста.

– Почему это? Его что, убили? – спросила она, обводя взглядом окружающих, пока не остановилась на Елене. – Ведь это же интересно, не так ли, милочка?

Елена открыла было рот, издала слабый звук и тоже окинула взглядом стол.

– Не сейчас, мама, – мягко, но решительно произнес Тристан.

Элеонора уже собралась было заспорить или заявить что-то еще менее приемлемое, однако ее поспешно прервала Тереза:

– Но мы еще не представили наших гостей. – И она расплылась в улыбке, возразить против которой было нечего. – Елену ты, наверное, помнишь.

Грошонг уже начал есть, но внезапно отложил в сторону нож и вилку.

– Конечно. Рад вас видеть, мисс Флеминг.

– Зовите меня Еленой, пожалуйста.

Грошонг кивнул и повернулся к Айзенменгеру.

– А это ее друг, доктор Айзенменгер, – добавила Тереза.

– Джон, – представился Айзенменгер.

– Приятно познакомиться.

– Малькольм работает двадцать пять часов в сутки восемь дней в неделю, – непринужденно заметил Тристан. – Так что нам с ним очень повезло.

– А где Нелл? – указывая ножом на свободное место, спросил Грошонг. – Заболела?

– Она не в настроении, – чуть ли не с театральной мимикой ответил Тристан.

Грошонг нахмурился, а затем, догадавшись, кивнул.

– Бедняжка Нелл, – заполняя паузу, изрекла Элеонора. – Что-то ее расстроило. Даже не знаю, что именно… Мне никто ничего не говорит.

– Это не так, миссис Хикман, – поспешно возразил Грошонг.

– Ты так думаешь?

И Елене показалось, что он проявляет исключительную заботу по отношению к Элеоноре.

– Все вас очень уважают, – с серьезным видом промолвил он.

– Конечно, мама, – добавил Тристан, но уже совсем другим тоном.

– Правда? Ты так думаешь? – не сводя глаз с Грошонга, повторила Элеонора.

– Конечно, – весомо ответил тот.

И в его голосе сквозила искренность.


Когда Фетр с Сорвином вернулась в секционную, ей показалось, что никаких существенных перемен за время их отсутствия не произошло, и это ее обрадовало, но, увы, она ошибалась. Доктор Аддисон стояла к ней спиной, слегка нагнувшись и закрывая голову трупа, так что Фетр не сразу догадалась, что та собирается делать. Стивен находился поблизости у противоположной стороны стола. Фетр огляделась. Представитель коронерской службы Найджел отошел в дальний угол и рассматривал древний скелет, примостившийся рядом с автоклавом; Орам по-прежнему беседовал с сержантом, но они тоже отошли в сторону, к стоявшему на полочке телефону. На металлической скамье у дальней стены были расставлены тазы с внутренними органами, а рядом на широких белых подставках виднелись различные инструменты – ножницы, ножи, пинцеты, линейки и длинный металлический зонд.

– Спасибо, – обращаясь к Стивену и выпрямляясь, промолвила доктор Аддисон, огляделась и, заметив Сорвина, добавила: – Никаких повреждений на лице.

Фетр еще не знала, что эта безобидная фраза предвещает начало еще более чудовищной процедуры. Миниатюрная доктор Аддисон отошла от стола, открыв взорам собравшихся плоды своей деятельности. И Фетр с ужасом уставилась на почти обнаженный череп, на черные глазницы, обращенные к потолоку. Кожа, снятая с лица и шеи, накрывала уже опустошенный череп, свисая вниз и демонстрируя свою окровавленную изнанку. Не менее жуткое зрелище представляла собой правая рука.

– Однако на запястье и предплечье правой руки видны некоторые повреждения, – продолжила доктор Аддисон.

– Серьезные?

– Возможно. – Доктор Аддисон пожала плечами. – Они могут свидетельствовать о недавней драке или о чем-то подобном.

1 ... 17 18 19 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мир, полный слез - Кит МакКарти», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мир, полный слез - Кит МакКарти"