Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Посланник магов - Элспет Купер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Посланник магов - Элспет Купер

340
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Посланник магов - Элспет Купер полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 117
Перейти на страницу:

— Нет. Он нас догоняет.

— Откуда ты знаешь?

— Я не знаю. Я предполагаю.

Старик не ответил, и Гэр обернулся. Альдеран смотрел на похлебку так, словно она вдруг застыла.

— Альдеран?

— Ужин готов.

— Альдеран…

Он протянул Гэру миску с похлебкой и ломоть хлеба.

— Ты только что указал на Дремен, как стрелка компаса, — сказал старик. — Хотел бы я знать, чем ты настолько разозлил Горана, что он так долго тебя ищет. Ты что, увидел, как он запускает руку в штаны хориста?

Гэр сел и приступил к ужину.

— Я почти не знал о нем, пока он не выдвинул обвинений против меня. — Юноша до сих пор слышал свист кнута. Страшные сны не отпускали его. — Ближе мы познакомились уже потом, когда Горан наблюдал за допросом.

Альдеран фыркнул.

— Это были его допросчики?

— Наверное.

— Я не удивлен. Ансель знает об этом?

— Понятия не имею. — Я не хочу об этом говорить.

— Дай знать, если снова почувствуешь приближение охотника на ведьм. — Альдеран указал на похлебку, к которой Гэр не притронулся. — Так ты будешь есть?

* * *

Утром ощущение присутствия охотника исчезло. Около полудня они сделали привал в тенистой роще. Гэр привязал коней пастись под деревьями и взобрался на ограду, чтобы сесть рядом с Альдераном. Лето уступало дорогу осени, и сбор урожая уже начался. В полях сверкали серпы и косы, ряды снопов вырастали на склонах холмов. Их торопливо свозили домой, прежде чем грозы придут по эту сторону гор.

— Ты когда-нибудь бывал так далеко на западе, парень? — Старик протянул ему флягу с водой.

— Нет. Я не был нигде дальше Дремена. — Гэр зевнул.

— А выглядит почти одинаково, да? Все те же фермы, здесь или в шести сотнях миль отсюда. Да, мы уже проехали такое расстояние. Или даже чуть больше. Остаток пути пройдем по воде. Можно нанять баржу от Мерсалида до Белых Небес, а потом сесть на корабль до островов.

— И долго нам придется плыть? — Гэр подавил очередной зевок.

— Ко дню святого Симеона успеем. Устал?

— Немного.

— Спишь хорошо?

— Нормально.

Альдеран покосился на него.

— А если честно?

А если честно, Гэра по-прежнему каждую ночь мучили сны. Иногда он просыпался в холодном поту, все его тело напрягалось, как под ударами. Иногда, например сегодня, ему снились поросячьи глазки Горана, сверкающие от предвкушения при виде кожаного хлыста.

— Плохо, — признался Гэр. — Лучше, чем раньше, но…

— Тебе необходимо время.

— Помогает свежий воздух. И солнечный свет.

— Они держали тебя в темноте?

— Камера была выложена железными плитами. Света едва хватало, чтобы не обмочить себе ноги. — Гэр заткнул флягу пробкой и вернул ее Альдерану. — Далеко мы от Мерсалида?

— Будем там точно к ужину. Он за следующей долиной.

Час спустя дорога привела их на окраину широкой неглубокой долины, разделенной на части сияющим руслом Великой реки. В центре поднимался клин скалистого выступа, на вершинах и уступах которого вырастали крепости, казавшиеся порождением чрева земли. По склонам до самой долины спускался город, окруженный рядами стен, ярус за ярусом опоясывавших Мерсалид по мере его роста.

Гэр остановил коня и недоверчиво уставился на город.

— Он огромный!

— И становится все больше. — Альдеран указал на крошечные фигурки, возившиеся на свежем шраме земляных работ. — Смотри, внешней стене всего сотня лет, а они уже роют фундамент для новой.

— Зачем?

— Одной Богине известно. В Элетрине уже девять веков не было войн. Ну, по крайней мере, каменщики при деле, уже хорошо. Ты готов ехать?

Гэр пришпорил коня, чтобы догнать Альдерана.

— Мы останемся здесь на ночь?

— Возможно. Все зависит от того, будут ли места на следующей барже. А что?

— Это же столица. Я никогда не видел такого раньше.

— Причина не хуже любой другой. Поехали.

Сложно было сказать, где именно начинался Мерсалид. Вдоль Северного пути виднелись дома, которые тянулись на юг через долину, потом застройка становилась чаще, а затем появлялись боковые улицы, гостиницы, скотные дома и птичники. Дальше здания стояли так часто, что в зазорах между ними невозможно было увидеть фермы. Запах дыма и мусора пришел на смену аромату земли и свежескошенных трав. Близко поставленные дома поднимались теперь на три-четыре этажа. Самые богатые обитатели могли позволить себе изукрашенные ставни и витражи, что раньше Гэр видел исключительно в церквях. В Леа окна были простыми, двустворчатыми, с плотными ставнями для защиты от гроз. Он никогда раньше не видел, чтобы ставни использовались для красоты.

Альдерана ничуть не волновала красота и странность города, он сохранял уверенный и чуть скучающий настрой, а вот Гэр ничего не мог с собой поделать и глазел по сторонам, как деревенщина. Он пытался подражать Альдерану, но с каждым поворотом дороги открывались новые чудеса. Дома с колоннами стояли вокруг широких скверов, где у фонтанов прогуливались целые толпы. Статуи протягивали руки в благословении или величественно смотрели на горизонт. От скверов вдоль улиц тянулись широколистные деревья, а под деревьями были разбиты клумбы с такой мешаниной цветов, что Гэр не мог подобрать им названия. Все его силы уходили на то, чтобы держать рот закрытым.

К тому времени как они добрались до третьих ворот, широкой арки из красноватого элетрийского гранита, день уже клонился к вечеру, а движение по дороге замедлилось до черепашьего шага. По сравнению с местной толпой, давка у врат Анориена в Дремене казалась очередью в кондитерскую, но наконец Гэр и Альдеран добрались до площади размером с сельское поле. Толпа становилась меньше по мере того, как люди расходились в стороны. Наконец горожане, на чьи спины Гэр смотрел во время долгого ожидания в очереди, суетливо продолжили путь и исчезли, как капли дождя в бегущем потоке.

Альдеран направил коня влево, на боковую улицу, Гэр последовал за ним.

— Куда мы едем?

— Сегодня нам уже не найти мест на барже, так что нужно искать ночлег.

— Так высоко? А почему не ближе к докам?

— Потому что я предпочитаю не делить постель с созданиями, у которых больше ног, чем у меня. А у них там крысы размером с терьера.

В животе у Гэра похолодело.

— Крысы?

— Большие и блохастые. Приезжают на баржах с зерном.

— Понятно. — Гэра затошнило.

Альдеран обернулся и посмотрел на него.

1 ... 17 18 19 ... 117
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Посланник магов - Элспет Купер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Посланник магов - Элспет Купер"