От переизбытка чувств горничная даже всхлипнула.
‒ Как?!
‒ Вот так! ‒ девушка утерла скупую слезу. ‒ Застыл, словно соляной столб, и до сих пор там так и стоит.
‒ Что? ‒ выдержка мне стала изменять, я боялась оскорбить чувства прислуги раскатистым хохотом. ‒ И не дышит?
‒ Да дышит, дышит, ‒ отмахнулась она. ‒ Но не двигается. В общем…
‒ Что с моими девушками?! ‒ недоброе предчувствие кольнуло в сердце. Чую поздновато я спохватилась.
‒ С ними все в порядке, они… ‒ девица опять замялась.
‒ Да говори уж как есть! ‒ душа ухнула куда-то в пятки. Все же я обещала их родителям присматривать за ними, а не разлеживаться на господских перинах.
‒ Они в западном крыле, в старых гостевых покоях.
‒ Запертые! ‒ можно было даже не напрягаться, чтобы понять. Да и замешательство девицы сильно наводило на подозрения. Интересно, чем еще отличились красавицы-избранницы горных лордов? Не придется ли их всех везти обратно?
‒ Да! ‒ согласно кивнула горничная.
‒ Небось Деннели распорядился?
‒ Нет, что вы, госпожа! ‒ девушка воровато огляделась. ‒ Его милость вместе с его величеством отправились на границу.
От количества милостей голова стала идти кругом.
‒ Что-то случилось?
‒ Предвечный лес, госпожа! Говорят, в этом году туманы пришли раньше обычного.
Чтобы Балти расщедрился на портал в очередной раз ‒ должно было произойти, что-то очень нехорошее.
‒ Хатру они конечно же прихватили с собой?
‒ К-кого? ‒ от переваривания чужеродного имени, девушка поморщилась.
‒ Давай лучше приводить меня в порядок… Как тебя зовут?
‒ Луся! ‒ лицо горничной сразу же посветлело.
‒ Что ж Луся, ‒ философски подметила я. ‒ Надо бы девушек освободить, поэтому давай скорее приводить меня в порядок.
И тут горничная снова потупила взор. Да, сколько можно уже?
‒ Понимаете, девушек распорядились запереть не его величество и даже не его милость Эйдан.
‒ А кто же?
Она опять огляделась, будто кто-то нас мог подслушать. Поэтому пришлось напрячься и мне. Дело явно было нечисто, и пахло гнильцой.
‒ Это сделала миледи, ‒ шепотом произнесла девица.
Хатра не миледи. Она и леди-то никогда не была. Как, впрочем, и я. Неужели самая младшая дочь Хаттара такая отъявленная мымра? Что ж, Балти повезло с выбором невесты. Тут я желаю ему успехов.
Но меня ждало разочарование.
Когда через полчаса вымытая, отчищенная и отскобленная я имела неосторожность заявится в приемный зал, меня ждал сюрприз. Просто невероятный. Невероятно мерзкий, надо сказать!
‒ Неужели это наша бедная малышка Риад? ‒ голос сочился ядом, а его обладательница восседала в кресле Хаттора словно королева, а не дочь королевского канцлера и жена покойного казначея.
И ладно, восседала ‒ это еще громко сказано. Она полулежала в огромном сооружении, предназначавшегося для гордого горного, во всех смыслах, лорда.
‒ Смотрю, ты уже примеряешься к роли будущей правительницы Эрдинга? ‒ не стала бросаться в сантименты от встречи с бывшей заклятой подругой, и заговорила о насущном.
‒ Скорее, его жены, ‒ Эволет ухмыльнулась и выровнялась в кресле.
‒ Интересно, что же ты так продешевила с партией? ‒ я старалась словами вернуть весь яд, которым она меня наградила изначально. ‒ Или после неожиданной кончины супруга ты познала невероятную нужду в мужском внимании, что теперь бросаешься на престарелого протектора Эрдинга?
‒ Престарелого? Нет, у тебя немного неверные сведения. Мне нужен его сын.
Старый протектор, как раз-таки стоял в конце зала перед зеркалом. Слышал ли он сии речи, но с места так и не сдвинулся. Подперли бы его шестами или там подушек разложили вокруг ‒ вдруг рухнет, да повредит себе сиятельное чело.
Не знаю, что со мною приключилось, но слова Эволет задели прямо за живое. Неужели я вздумала ревновать Деннели, да ни за что в жизни! Просто наглость этой особы переходила все разумные пределы.
Когда-то она не считала себя достойным даже танцевать с Деннели, а теперь вознамерилась за того замуж выходить.
‒ У лорда Хаттара много наследников, ‒ картинно вздохнула я. ‒ Но боюсь ты немного припозднилась.
‒ О, да брось паясничать! Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю! ‒ Эволет изящно встала и подошла поближе. ‒ Лорд Деннели молод, богат и знатен. К тому же единственный законный сын Хаттара.
Взор невольно устремился в сторону лорда-протектора.
‒ Странно, что ты узнала об этом только сейчас, ‒ я пожала плечам. ‒ Кажется он всегда был таким. Просто служил в инквизиции своего дядюшки, но тогда ты не считала его такой блестящей партией.
‒ Времена меняются, ‒ Эволет стала рассматривать перстни на своих руках так старательно, чтобы их еще умудрилась рассмотреть и я.
А я что? И рассмотрела. Аметисты в них были самые дешевые. Глаз ведьмы не проведешь.
‒ Батюшка недоволен тем, что горные лорды слишком вольны в своих нравах, ‒ она немножко зевнула. ‒ Не поддаются контролю, а Бальтазар никак на это не желает повлиять.
Потому что, видимо, не дурак, как о нем многие позволяют себе думать. Но мысли свои я естественно не стала озвучивать. На всякий случай. Канцлерской дочери безумно нравилось рассказывать о своих планах. Вот и пусть старается.
‒ Вот и приходится жертвовать любимой дочерью.
Ага, особенно, когда на этой дочери клейма негде ставить. Будто бы я не слышала о ее похождениях, молва о которых доходила до самых Саршельских земель на юге Альбериона. Сомневаюсь, что даже замужем Эволет хранила свою супружескую верность ‒ уж больно темперамент у нее был взрывоопасный.
Это не я так говорила, а Хатра, между прочим. А ее удивить такой развязностью было сложно. Кому и стоило уродится ведьмой в этом мире, так это канцлерской дочери. Глядишь, это вместо меня она сейчас была бы с ног до головы в печатях Эйдана Деннели.
Что они там пытались мне сказать с Бальтазаром тогда, так и не поняла, но желание проучить обоих осталось. И наставница ‒ предательница! Ее, пожалуй, тоже в список для мести занесем.
‒ Я ценю твое мужество и заботу о батюшке, ‒ прокашлявшись верила я леди Эволет. ‒ Но ты бы освободила девушек. А то как-то это не очень красиво ‒ держать их взаперти.