Ознакомительная версия. Доступно 48 страниц из 240
– Ха! – заявил Турран, немного подумав над словами брата. – Неплохо!
Он расхохотался.
Глаза Непанты вспыхнули. Она представила себе сотню гневных ответов, которые могла бы дать, – но ее братья, служанки и даже Сальтимбанко внезапно замолчали.
В зал вбежал сокольничий, заботившийся о соколах и голубях замка, старый и немощный, – ему часто требовалась помощь, чтобы он вообще мог двигаться. Он выл так, словно его преследовал по пятам дух-баньши. Зал погрузился в замогильную тишину. Шевелилось лишь пламя факелов. Сотни людей затаили дыхание, ожидая ужасающих известий. Сокольничий уже несколько месяцев не покидал птичника.
Кто-то из детей пронзительно заплакал от страха, разрушив заклятие. Повсюду послышались голоса, их гул напоминал шум поднимающегося прилива. Шатаясь, сокольничий преодолел несколько шагов, отделявших его от главного стола.
– Господин! – прохрипела древняя карикатура на человека. – Господин! – И еще раз: – Господин!
Турран, питавший к старику глубокую привязанность, по-дружески заговорил с ним, едва сдерживая нетерпение:
– Ну-ну, сокольничий, – (никто уже не помнил его настоящего имени), – что случилось? Что стало причиной столь необычного для человека в твоем возрасте волнения?
Тотчас же забыв, зачем пришел, сокольничий начал доказывать, что еще вполне крепок. Больше всего старика беспокоило, что его принудительно отправят на пенсию.
– Твое известие, сокольничий, – напомнил Турран. – Из-за чего ты так взволнован?
Старику удалось проговорить, с трудом подавляя страх:
– Твой брат, господин. Известие от твоего брата.
– От кого? От которого из братьев?
– Конечно же от лорда Ридье, господин. Вне всякого сомнения – известие от Ридье.
– И о чем же сообщает мой брат?
– О… Ну конечно же, ведь именно затем я проделал весь этот путь до самого Большого зала, верно? Гм… да! – Он принялся ощупывать карманы и закоулки помятой, уже неделю не менявшейся одежды. – Ага! Вот он, тут спрятался, дьявол.
Хрипло закашлявшись, он вытащил из-под покрытой жирными пятнами рубашки измятый, грязный клочок пергамента.
Благодарно приняв от него обрывок, Турран пригласил старика за стол выпить кружку вина, после чего откинулся назад и начал читать в свете факела.
На лице его сменялась гамма чувств. В темных глазах отражалось недовольство и разочарование. Длинные, падающие на плечи волосы, казалось, оживали в отблесках мерцающего пламени. Неприкрытый гнев сменялся подобием грусти, ноздри расширялись и сжимались по мере того, как он читал послание. Наконец, убедив самого себя в его достоверности, он сжал пергамент в кулаке и встал.
Словно не осознавая, что на него вопросительно смотрят сотни глаз, он повернулся к сидевшим за столом товарищам:
– Вальтер, Непанта, идем со мной. И ты тоже, толстяк. – Он повернулся к солдату, с которым боролся на руках. – Черный Клык, найди моих братьев. Пришли их в Нижний Арсенал.
Он направился к главному выходу, шагая, словно король, и не обращая внимания на кружившие по Большому залу шепотом высказываемые предположения. Его спутники с трудом за ним поспевали.
Нижний Арсенал располагался намного ниже оснований стен Вороньего Грая. Его помещения, за исключением Глубоких темниц, составляли самую глубокую часть крепости. Именно здесь Короли Бурь предавались чародейским практикам. Здесь тайно хранились их могущественные магические орудия, а также сокровища Вороньего Грая, драгоценности и монеты, которыми платили шпионам, за которые покупали предателей, нанимали убийц и приобретали оружие. Здесь же находился тщательно оберегаемый Рог Звездного Всадника. Королям Бурь удалось укротить его лишь настолько, что он обеспечивал их едой, одеждой, дровами и время от времени золотом. Однако он не стал, как они надеялись, краеугольным камнем их могущества.
Нижний Арсенал был мрачным местом, грязным и воняющим застарелой плесенью, где жили лишь крысы и пауки. Старые стены поросли мхом от влаги, из-за покрывавшего пол слоя слизи каждый шаг мог оказаться предательским. Потолок исчезал во мраке. В противоположность по-настоящему домашней, оживленной атмосфере в верхней части замка в этих казематах пахло чем-то, казавшимся Сальтимбанко чуть ли не богохульным.
Это был его первый визит в столь глубоко расположенную часть замка. Безуспешно пытаясь угнаться за Турраном и постоянно оскальзываясь, он все больше ужасался, представляя себе таящееся за каждым поворотом зло и готовясь к внезапному позорному концу. Однако каким-то образом ему удалось проделать невредимым весь путь, который в конце концов привел их в погруженный в полумрак зал. В помещении было столь чисто, что он почувствовал себя умирающим от жажды, которому наконец дали воды. Несколько мгновений он изумленно таращился на заливающее зал голубое свечение и стоявшие вдоль стен магические предметы. Королей Бурь называли чародеями, и он собственными глазами видел тому доказательство.
Они заняли места вокруг круглого стола, окруженного семью стульями, и молча ждали. Никто не задавал Туррану вопросов – все знали, что он сам заговорит, когда придет время.
Несколько минут спустя появился Брок. Глаза его округлились, когда он увидел Сальтимбанко.
– А он тут что делает?
– Непанта теперь ест капусту, баранина вредит цвету ее лица, – ответил Вальтер таким тоном, словно это все объясняло.
И это действительно было так, хотя из его ответа ни та, о ком он говорил, ни Сальтимбанко ничего понять не могли.
– О!
Шло время. Турран начал терять терпение, постукивая пальцами по крышке стола. Брока и Вальтера охватывало все большее беспокойство. Сальтимбанко, как с ним часто бывало в требовавших терпеливого ожидания ситуациях, громко храпел.
За дверью послышалось нервное шарканье ног.
– Да? – раздраженно рявкнул Турран, затем уже не столь сердито: – Ах, это ты! Входи, Черный Клык. Где он?
Сержант вошел осторожно, словно ступая по горячим углям. Он был испуган и взволнован, тщетно пытаясь скрыть свои чувства.
– Господин, Джеррада нет в замке. Он охотится на медведя и может не вернуться до конца недели.
– Наверняка и до конца месяца не вернется! – буркнул Турран. – Жаль, что он никому ничего не сказал, уезжая. Спасибо, сержант. Можешь идти.
Черный Клык поклонился, в последний раз окинул испуганным взглядом зал и вышел.
– Непанта, может, разбудишь своего дружка?
Тычок под ребра – давнее проклятие спящих мужчин. Ругаясь от всей души, следуя другому давнему обычаю, Сальтимбанко вернулся к реальности.
– Ридье прислал известие, – хмуро сообщил Турран. – Он пишет, что наш друг бин Юсиф появился десять дней тому назад в Ива-Сколовде, после чего в городе произошло несколько убийств. Потом он исчез, снова появившись в Прост-Каменце, где произошли новые убийства. Позднее его видели в гостинице «Красный олень» в Итаскии, где он сорил золотом направо и налево. Мне очень хотелось бы знать, каким образом ему удалось столь быстро разбогатеть. Потом он опять исчез, и в ту ночь распрощались с жизнью еще человек десять. И каждая жертва в Ива-Сколовде, в Прост-Каменце и в Итаскии была шпионом Вальтера.
Ознакомительная версия. Доступно 48 страниц из 240