не отрывая взгляда от тропинки между деревьями впереди.
Я прятался на гребне холма, замаскированный в тени, но мне были довольно хорошо видны тропинка и озеро за ней. Если бы кто-нибудь там, внизу, осмелился пошевелиться, я бы их увидел.
— Направление? — Сэйнт прошипел. Каждый из нас расположился на деревьях вдоль дорожек, окружающих библиотеку, поджидая в темноте со всех сторон, чтобы не было ни малейшего шанса, что ублюдок, на которого мы охотились, ускользнет от нас.
— Очевидно, в сторону Храма, — парировал Монро.
— Так ты хотел сказать, восток, — проворчал Сэйнт.
— Отвали.
Я фыркнул от смеха и продолжил наблюдать за периметром из моего укрытия. Я находился к западу от библиотеки, с видом на тропинку, ведущую к пляжу Сикамор, и ждал, не появится ли кто-нибудь с этой стороны. Я бы подождал несколько минут, чтобы убедиться, что они этого не сделали, а потом стал бы преследовать свою девушку пробираясь между деревьями. Я не знал, почему идея этого показалась мне привлекательной, когда я был тем, кто это делал, но, вероятно, это было как-то связано с тем фактом, что внутри я был немного испорчен.
И Сэйнт, и Блейк расположились по обе стороны тропинки, огибающей озеро, в том направлении, куда должна была направиться Татум. Сэйнт предпочел оставаться в пределах видимости Бич-Хаус и Хейзел-Хаус, чтобы видеть всех, кто покидает общежития, — что, как мы предполагали, они и сделают, когда услышат, как Татум объявит, о том что уходит из библиотеки одна.
Но пока ни один из ушедших студентов не привлек его внимания. Хотя я был уверен, что он будет записывать имена по мере выхода каждого из них, и завтра им всем предстоял бы веселый допрос с ним, если бы из этого ничего не вышло.
— Я вижу ее, — тихо сказал Блейк, и мое сердце забилось сильнее в груди, когда я начал двигаться.
Если Татум уже добралась до своей позиции за Эллингом, то шансов, что я увижу кого-нибудь здесь, было немного.
Я старался ступать бесшумно, пока двигался между деревьями, одним глазом поглядывая на тропинку, которая огибала озеро, когда я направлялся дальше.
Ночью здесь было жутковато. Как будто во всех давно умерших легендах, на изучение которых мы потратили время, в них действительно могла быть доля правды. Если я позволю своему воображению разыграться, я почти почувствую холодное дыхание Ночных Людей у себя на затылке, и прикосновение костлявого пальца, пробегающего по позвоночнику.
Хорошо, что я не был суеверным ублюдком, иначе, наверное, наложил бы в штаны.
Кроме того, я воплотил одну из этих легенд, пометил свою плоть их рисунком и полностью воспринял все, что к этому прилагалось. Если здесь, в темноте, и прятались какие-то монстры, то я просто составлял компанию себе подобным. И я все равно сомневался, что у многих из них была бы такая же жестокая и испорченная душа, как у меня.
Я определенно сомневался, что кто-либо из них чувствовал жажду крови так же остро, как я. Потому что именно этого я жаждал сегодня вечером. Вот почему мои мышцы были напряжены, а адреналин бил через край. Я хотел намочить руки в крови и заставить кого-нибудь заплатить за свои преступления. Мне нужно было покончить с этим раз и навсегда. Найти человека, который охотился за нашей девушкой, и уничтожить их так тщательно, чтобы я знал, что они уже никогда не будут прежними.
— Что-то только что шевельнулось среди деревьев впереди меня, — прошипел Монро, и я на мгновение замер, хмуро вглядываясь в темноту.
Если он еще не начал следить за Татум, то я должен был подобраться к его позиции, так что, если здесь есть на что посмотреть, есть хороший шанс, что я тоже это замечу.
— Может быть я? — Пробормотал я, когда ничего не смог разглядеть, и снова двинулся вперед.
— Черт, я думаю, что это так, — признал он, и я фыркнул от смеха, когда Блейк захихикал в наушнике.
— Хватит валять дурака, — прорычал Сэйнт. — Блейк, ты все еще видишь нашу девушку?
— Я у нее на хвосте, — подтвердил он. — Она сейчас приближается к Бич-Хаусу.
— Хорошо, я тоже ее вижу, — сказал Сэйнт, и все снова стихло, когда они вдвоем двинулись за ней, наблюдая, ожидая.
Тихий шелест листьев заставил меня поднять биту, но, узнав широкую фигуру Монро в тусклом лунном свете, я снова опустил ее.
— Рад видеть тебя здесь, детка, — поддразнил я.
— Если ты ищешь поцелуя, тебе сначала придется прогуляться со мной при лунном свете, как ты обещал. Я же хорошая девочка, — пошутил он в ответ, многозначительно показывая мне воображаемую пару сисек.
— Нет, милая, это не в моем стиле. Теперь я женатый мужчина, — выдохнул я, когда мы пошли вместе.
— Я упоминал, что ненавижу тебя за это? — пробормотал он, и я тихо рассмеялся.
— Я упоминал, как сильно мне это нравится? — Выпалил я в ответ.
— Черт, я думаю, они здесь, — прервал нас настойчивый голос Блейка, и мы оба мгновенно заткнулись.
— Где? — Прошипел Сэйнт. — Я все еще слежу за ней с западной стороны тропинки, приближающейся к Аспен-Холлс, и я ничего не вижу.
— Мне хорошо видна тропинка через гребень, — прошептал в ответ Блейк. — И я клянусь, что между деревьев возле аудитории кто-то есть.
— Черт, — прорычал я, обменявшись взглядом с Монро, и мы вдвоем начали двигаться быстрее. Если они были так далеко впереди нас, то нам не нужно было беспокоиться о том, чтобы оставаться тихими.
— Ребята… — Пробормотала Татум, и, услышав ее голос в первый раз, узел напряжения внутри меня ослабел. Она вела себя тихо, чтобы не привлекать внимания, но сейчас это, вероятно, было не так важно. — Я действительно надеюсь, что вы готовы к этому, потому что я почти уверена, что у него снова есть лук и… — Она оборвала себя испуганным криком, и я выругался, ускорив шаг, а Сэйнт начал выкрикивать приказы.
Однако я почти не слушал ничего из того, что он говорил, потому что прямо сейчас имело значение только одно — добраться до нашей девочки.
Я пристально посмотрела в глаза своему кошмару, эта пылающая стрела была направлена прямо мне в лицо.
Я оскалила зубы в рычании, прежде чем развернуться на пятках и помчаться прочь от него. Его шаги раздавались позади меня, как я и надеялась, но это не спасло меня от приторного страха, когда пылающая стрела просвистела мимо моего уха. Черт!
Я рванула обратно по тропинке, мое дыхание стало неровным,