class="p1">61 Ямс - тропическое растение со съедобными клубнями.
62
62 «Пусть имя мальчика будет известно только его дяде да мне». - Одним из проявлений исключительного влияния брата матери в жизни африканских мальчиков и девочек является обычай, по которому не отец, а именно дядя ребенка по материнской линии дает ему имя.
63
63 Сизаль - растение, из которого добывается прочное волокно.
64
64 Маду вырвал львят у кормящей львицы и принес их домой. -Львица яростно защищает своих детенышей. Отбить львят у кормящей львицы-это испытание, которое по силам только самым отважным героям. Такое испытание часто встречается в африканских сказках.
65
65 Ворон-известный комический герой эскимосского фольклора, бытующий по обе стороны Берингова пролива. Встречается также у ряда индейских племен Северо-Запада США, где выполняет функции хитреца и культурного героя. Он творит первую землю, птиц и зверей, присылает ветры, добывает для людей солнце.
66
66 Каяк-легкая одноместная лодка из кож, натянутых на каркас из планок. Позволял охотнику выходить далеко в море для охоты на морскую дичь. Каяк наглухо затягивался у пояса, составляя с охотником единое целое, так что при перевертывании вода не попадала внутрь лодки, и ей легко было вернуть первоначальное положение. Оживший каяк, наделенный чудесными свойствами, часто встречается в сказках эскимосов.
67
67 …позвал в Страну Звезд Великий Дух. -Индейцы верили, что все в природе одухотворено и каждый предмет или явление имеет своего духа-покровителя, главным над которыми является Великий Дух. Различные «звездные» представления и верования распространены в сказках индейцев-алгонкинов.
68
68 …одному юноше приснился сон. -Индейцы Северной Америки придавали большое значение пророческой силе снов как вещих откровений, посланных им духами. В них искали объяснения непонятным явлениям и событиям и стремились посредством снов добыть сверхъестественные знания, духов-защитников для преодоления грозных сил природы.
69
69 …сняли скальп. -Индейский обычай добывания военных трофеев в виде куска человеческой кожи с темени вместе с пучком волос существовал еще до появления европейцев на Американском континенте, но не был так распространен, как позднее, когда в целях ослабления индейских племен он стал усиленно поощряться «бледнолицыми». Единственная прядь волос (скальповая) специально оставлялась воином на выбритой голове именно для того, чтобы в случае его гибели в бою она могла «украсить» жилище его врага. Скальп, однако, служил не только военным трофеем, но и талисманом, передававшим силу убитого воина его победителю.
70
70 …внешне напоминала каплю воды. -Ирокезская сказка о добром охотнике объясняет происхождение знахарского обряда, в котором применялось особое снадобье, капля воды, будто бы полученная чудесным образом от животных; несколько напоминает живую воду в русских народных сказках.
71
71 Вигвам-постоянное жилище из коры, покрывающей деревянный каркас, с отверстием для дымохода. Применялся у лесных охотничьих племен, преимущественно алгонкинов, из языка которых заимствовано это название. В отличие от него палатка шатрового вида (типи) у прерийных индейцев была переносным жилищем.
72
72 Поль Баньян. -Считается, что это образ франко-канадского происхождения. Поль Буньон, вероятный прототип, был начальником лагеря лесорубов в середине прошлого века и прославился своей силой и удалью. Легенда о Поле Баньяне родилась в XIX веке. Приключения этого героя известны главным образом по литературным источникам.
73
73 Фут-единица длины в системе английских мер, равная 0,3048 м.
74
74 Миля-единица длины в неметрических системах; до сих пор имеет распространение в США. Так называемая сухопутная миля равна 1,609 км.
75
75 Пекос Билл-вымышленный ковбойский герой, связанный преимущественно с американским Юго-Западом, о чем говорит его имя (Пекос-индейское название реки в штате Техас); этот персонаж встречается и за пределами США. По преданию, Пекос Билл обучил ковбоев всему, что связано с их ремеслом. Сам он в качестве личного пастбища пользовался всей Аризоной.
76
76 Большая Излучина. - Имеется в виду излучина реки Рио-Гранде в Западном Техасе.
77
77 Торнадо-сильный смерч, часто проносящийся по территории степных штатов США; сопровождается грозовыми явлениями.
78
78 Траппер-зверолов, часто охотник на бобров, добытчик пушнины, заходивший на время сезона охоты далеко на неосвоенный Запад США.
79
79 Скрепер-землеройная машина, срезающая грунт с поверхности земли и переносящая его в отвал.
80
80 Кейси Джонс - легендарный герой американских железнодорожников, машинист знаменитого поезда «Пушечное Ядро», известный своим мастерством, смелостью и находчивостью. Погиб во время аварии в 1900 году. Считается, что его другу, негру Уоллесу Сандерсу, принадлежит авторство известной баллады «Кейси Джонс».
81
81 Петарда-заряд спрессованного дымного пороха в металлической или картонной оболочке.
82
82 Фунт-единица массы в системе английских мер, равная 0,453 кг.
83
83 Джордж Вашингтон (1732-1799)-организатор и руководитель борьбы за независимость американских колоний от Англии, с 1770 года-главнокомандующий американской армией. Первый президент и национальный герой США.
84
84 Генерал Лафайет (1757-1834) - французский военный и политический деятель. Занимал командный пост в армии Вашингтона. Прославился в период американской буржуазной революции, когда стал близким другом и соратником Вашингтона, с которым перенес все тяготы войны за независимость и Йорктаунскую кампанию (1781), завершившуюся капитуляцией всех английских войск в Северной Америке.
85
85 Тарнтон (очевидно, Тарльтон, сэр Бэнстер; 1754-1833)-полковник английской армии, командовавший отрядом кавалерии и пехоты в Каролине, затем в штате Виргиния, где он активно противодействовал армии Вашингтона во время Йорктаунской кампании.
86
86 Матушка Мидоус, мисс Моте и другие девочки - несколько загадочные персонажи сказок о братце Кролике; очевидно, служат символом идеальной фермерской семьи у афро-американцев.
87
87 Женипапа - растение, из сока которого индейцы делают черную краску.
88
88 Камагуэй - центр одноименной провинции на востоке Кубы; основан в 1515 году.
89
89 Когда звучали во тьме гуделки… - См. прим,