Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
- Сам вижу, что не наводнение. Ты можешь объяснить, почему часовые оказались внутри? Почему никто не смог выбраться?
- Я… - начал было говорить офицер, но осекся, не понимая, что в такой ситуации нужно говорить.
- Ладно, - махнул генерал рукой, видя, что ничего не добиться. Да и что дежурный может рассказать? Отвечать-то точно кто-то будет. Но это после разбирательства. Сейчас же это все не имело смысла.
Отвернувшись от раздражающей его «морды лица», генерал заметил бегущего к нему вестового.
- Что случилось? – Строго спросил он, когда тот остановился и начал хватать ртом воздух.
- Господин Гамильтон пропал, - наконец, отдышавшись, произнес вестовой.
- Что?! – Воскликнул генерал и решительно зашагал к своей коляске. Слушать этого посланца не было смысла. Все равно слова переиначит. Достаточно и общего смысла.
Возничий ударил хлыстом, и лошадь пошла рысью практически сходу. Медлить было нельзя. Начальство не в том настроении.
- Что здесь произошло? – Холодно осведомился генерал, подъехав к дому, где размещался на постое военный агент Великобритании при его армии - Ян Гамильтон. Перед ним была безрадостная картина. Оба слуги англичанина оказались зарублены.
- Ночью приходили казаки, - хмуро произнес офицер. – Этих порубили. Хозяев дома связали, заткнув рот кляпом. Англичанина утащили с собой. Живым.
Генерал Куроки Тамэмото поиграл желваками, но промолчал, буравя взглядом тела погибших. Для него стала ясна картина произошедшего ночью. Во всяком случае, в общих чертах. Рейд казаков. Нагло. Дерзко. И результативно. Но главное – похитили английского военного агента, что состоял при нем. Унизительно и неудобно, ибо знал тот слишком много…
Глава 1026 мая 1904 года, Ляоян
Обновленный Куропаткин в свои пятьдесят шесть лет старательно демонстрировал немалый интерес к женскому обществу. С умыслом разумеется. И вел себя, словно в анекдоте – седина в бороду, бес в ребро.
Китайские друзья довольно легко и быстро вычислили в своей среде собственно японцев, а также тех, кто на них работал. Это для европейцев, едва прибывших на Дальний Восток, большинство азиатов было на одно лицо, а для них не составило большого труда. Тут и факторы внешности, и воспитания, и поведения, и культуры. Шила, как говорится, в мешке не утаишь. Да японцы и не готовились к тому, что им будут противодействовать китайцы, иначе действовали бы совсем по-другому. Но не суть. Главное, что сдавать настоящих шпионов и их конспиративную сеть в заботливые руки СМЕРШа по факту его образования Куропаткин не спешил. Да и зачем? Это ведь такие перспективы! Ему вполне хватало ума, чтобы понять – такими вещами нужно пользоваться. Не каждый раз выпадает такой шанс.
И вот, реализуя свой план, генерал стал наведываться к одной одинокой даме, старательно оказывая ей знаки внимания. Молодая, ухоженная и весьма симпатичная «вдова» Ли Вэй, если верить ее легенде, переехала на север после смерти ее мужа. Свободно говорила на русском, умела недурно петь и вообще - располагать к себе. Прибыв в Ляоян, она легко влилась в местный «свет» и «торговала лицом» стараясь привлечь на эту наживку кого-то из высокопоставленных офицеров. Оптимально – Великого князя. Но не срослось, тому восточные девушки оказались не по душе, да и знать он ничего толком не знал. А вот Куропаткин ее заинтересовал, тем более что тот явно давал понять, что охвачен душевной страстью ну или чем-то вроде этого.
Ли Вэй не была проституткой, поэтому требовалось соблюсти хотя бы видимость романа. Куропаткину это было несложно - с одной стороны, приятно, с другой стороны, полезно. Да, в столице его ждала супруга. Но на какие только жертвы не пойдешь ради дела? Особенно если они столь приятны и симпатичны. Впрочем, Алексей Николаевич подошел к делу творчески. Он знал, кто эта дама изначально. А потому играл «старого солдата, который не знает слов любви». Получалось забавно. Во всяком случае, даме было приятно такое неловкое и топорное, но старательное ухаживание генерала и это явно чувствовалось. Да, работа, но согласитесь, недурно, когда она приносит приятные эмоции и впечатления.
Так или иначе, но уже через пару недель платонических воздыханий эта парочка стала уделять время и менее возвышенным вещам. В этом деле, конечно, Куропаткин не мог похвастаться особыми успехами в силу возраста и здоровья. Но он старался, опираясь на богатый жизненный опыт фактически двух жизней, да и сексуальная революция XX века не прошла бесследно. Цель стараний была проста – юная особа должна была понять, что генерал всецело расположен к ней и душой, и сердцем, и кое-чем еще. Словом, Алексей Николаевич старательно вел себя как «влюбленный старый пенек».
И вот, во время вчерашней встречи он сообщил ей с грустью прискорбное известие – вскоре ему нужно будет отъехать по делам. Куда? О! То большой секрет! Армия Куроки ведет себя очень нерешительно, опасаясь атаковать и теснить весьма скромные силы русских под Ляояном. Поэтому он планирует перебросить большую часть своих сил на юг, чтобы ударить в спину войскам, высадившимся на Ляодунском полуострове. Но милая Вэй может не переживать. Это не затянется надолго. Он быстро разобьет врага и прилетит к ней на крыльях любви в самые кратчайшие сроки.
А потом нарочито дразнил ее, видя, как ту охватило явное возбуждение. Но, продолжая линию поведения «старого дурака», давал понять, будто тоже будет переживать расставание, успокаивал и все такое. Даме от этого становилось только хуже. И он старался все больше, накручивая ее еще сильнее. Так что, бедняга держалась едва-едва.
Наконец наступает утро.
Куропаткин отбыл по делам службы, пообещав не оставлять ее надолго одну. Отчего ее едва не скрутило. Он ей был весьма приятен, но его эта навязчивость в последние часы довела ее практически до исступления. «Хитрый Джан» это заметил, но никак не отреагировал. В конце концов никаких иллюзий относительно дамы у него не было.
Ли Вэй выскочила на улицу практически следом за генералом, направившись по связным для экстренной передачи депеши своему руководству. Даже ее невеликих представлений о военном деле вполне хватало, чтобы понять - удар русской армии в тыл войск генерала Оку может привести к катастрофе.
Дама старалась не задерживаться, зная, что «старый пенек» может вернуться удивительно быстро. Однако когда она вошла в гостиную, он уже сидел там, рассматривая ее своим цепким взглядом. Совсем другим, нежели обычно.
- Ты так быстро вернулся… - поджав дрогнувшие губы, произнесла она. – Я… думала, что тебя ждут дела службы.
- Дела бывают разные, - чуть пожав плечами, ответил генерал. – Ты, я полагаю, уже подышала свежим воздухом?
- Я? Да. Тут так душно, - произнесла она и опустила свой взгляд на пистолет, что Куропаткин небрежно держал в руке. Это было очень странно. Он никогда не доставал оружие в ее присутствии. А тут – не только извлек, но и навел на нее.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58