Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124
– Привет… Ласкез, верно? Меня зовут Мирѝна Ир.
5. Прогулка
– Привет, Тэсси. Можно тебя так звать?
Вися на скале вниз головой, Варджин показал ей раздвоенный язык и ловко проскользнул в открытое окно. Тэсс выронила книгу на кровать.
– Нельзя. И лазать ко мне в комнату – тоже нельзя.
– Зачем ты тогда оставила окно открытым?
Он удобно устроился на подоконнике и с самым непринужденным видом начал болтать ногой, обутой в отороченный мехом тупоносый вольд. Тэсс вздохнула, подняла книгу и решила расценивать происходящее как знак какого-никакого дружеского внимания.
В день прибытия Варджина, вопреки ожиданиям Тэсс, не поднялось шума: для барсуков этот «день» считался уже глубокой ночью. На берегу Тэсс некоторое время наблюдала, как ло Лирисс обнимает сына, потом подошла, чтобы ее все же представили. В конце концов, свое имя она так и не назвала. Нож у горла к этому не располагал.
Ло Лирисс, казалось, не был удивлен, что Джер ушел. Во всяком случае, он ничего не сказал по этому поводу, лишь хмуро потрепал Тэсс по плечу, когда она, сама не совсем понимая, зачем, сказала:
– Джер на радиомаяке. Ему нужно…
– Я знаю. Надеюсь, он скоро придет.
Варджин, внимательно прислушиваясь, поглядывал то на нее, то на отца. Но, возможно, не сочтя излишнее любопытство уместным, не стал ничего спрашивать. Молодой человек подмигнул Тэсс:
– Полагаю, еще увидимся. Буду ждать.
Он удалился с компанией охранных. Ло Лирисс проводил их глазами, хмыкнул и извиняющимся тоном сказал Тэсс:
– Я еще сравнительно молод. Полон сил. Я не тороплю его с выводком, как торопили меня самого, у него нет постоянной самки, вот он…
– Неважно, – успокоила его Тэсс и поскорее ушла.
После этой встречи прошло два дня. Тэсс больше не видела старшего сына товура в норах Вайлент о'Анатри. Он не ел за столом, куда Лирисс приглашал Джера с Тэсс, не приходил в гавань и не летал поблизости на Ванке. Едва прибыв, Варджин растворился. И вот теперь…
– Отец рассказал мне. Я сделал все нужное в своем КБ, и я полностью в твоем распоряжении. В вашем.
Тэсс вздрогнула. Варджин не отрываясь смотрел на нее. Она промолчала, понятия не имея, какие распоряжения она может ему отдать. Разве что попросить оставить ее в покое.
– Не бойся, – мягко сказал лавиби. – Так и планировалось. Это ведь я тот самый пилот, который должен был отправиться с вами в Галат-Дор… на поиски человека, попавшего в беду. Отец написал мне, еще когда я был в Тéв-де-Зуллýре.
– Но Ванк двухместный.
– Я управляю не только Ванком. У меня много самолетов. Ванк просто шустрее и умнее большинства.
Тэсс невольно усмехнулась.
– Он был бы рад это услышать. Кажется, он падок на похвалы.
– Почти все живые существа на них падки. Думаю, ты тоже, красотка.
– «Красотка» – это не похвала. – Тэсс скрестила на груди руки. – Это какая-то чушь.
– Да ладно. – Варджин слабо качнул хвостом и оскалил зубы в хитрой усмешке. – Ты так напрягаешься, будто я предлагаю немедля завести выводок. Просто ты интересная. Мне приятно на тебя смотреть и разговаривать с тобой. Я имею право об этом сказать.
– А я – сделать вид, что ты разговариваешь со стеной.
Варджин кивнул с самым серьезным видом, бесшумно соскочил с подоконника и пошел навстречу. Голубые глаза с узкими темными зрачками не отрывались от лица Тэсс.
– Ты… дикая. И мой новый брат тоже дикий. Не то чтобы я удивлен…
– Я не дикая. Просто… – потеряв собственную мысль из-за этого пристального взгляда, Тэсс всплеснула руками и напомнила: – Ты вообще-то пытался меня зарезать! Не забыл?
Он остановился и возмущено возразил:
– То, что я сказал на берегу, в силе. Зачем таскать с собой нож, если ты не умеешь им пользоваться?
– Это тебя не касается, – огрызнулась Тэсс.
Варджин выразительно постучал себя кулаком по лбу.
– Если мы собираемся влезать в какие-то неприятности, мне кажется, я должен…
– Ты упустил кое-что важное. – Тэсс посмотрела на него прямо и сердито. – Мы уже ничего не собираемся делать. Потому что никаких нас больше нет.
Она слезла с кровати и вытащила из-под нее сумку. Расстегнула молнию, вынула Марча. Тот сонно и приветливо загудел, но тут же зарокотал громче, почувствовав поблизости чужака.
– Тихо. Все хорошо. Это свои.
Варджин присвистнул, но ничего не сказал. Тэсс ощущала: он разглядывает маленький самолет, и не поднимала глаз, медленно, терпеливо выпутывая хвост и левое крыло из гор вещей. Марч всегда забирался поглубже – совсем как животное, любящее тепло.
– Отец сказал, что кого-то из вас арестовали. А кто-то вас предал.
– А остальные сбежали. Да. У нас все замечательно. Ах да, еще с твоим братом мы не разговариваем. Так что… – У Тэсс вырвался желчный смешок. – Поверь, ничего принципиального не изменится оттого, что у меня есть нож, которым я не умею пользоваться.
Крыло зацепилось за один из теплых свитеров. Тэсс дернула шерстяную ткань в сторону. Еще раз. И снова.
– Осторожнее. Ты его порвешь.
Варджин присел рядом и подцепил край ткани когтистыми пальцами. Освободил самолет и внимательно посмотрел Тэсс в лицо. Он увидел – или учуял – кое-что лишнее и хмуро предостерег:
– Не смей реветь. Слышишь?
– И не собиралась. – Она закусила губы, машинально прижимая Марча к себе поближе.
Лавиби усмехнулся:
– Может быть, ты права. Принципиально ничего не изменится. Но я могу тебя научить.
– Чему? – вяло спросила Тэсс.
– Драться. С ножом или без. Отец учил всех нас.
Тэсс недоверчиво прищурилась, прикидывая, что может стоять за этим предложением. Наконец покачала головой:
– Мило. Но мы с тобой вряд ли совпадаем по времени. Ты…
Варджин, аккуратно расправлявший свитер в сумке, взглянул на нее.
– Я сплю ночью. Как большинство моих инженеров и конструкторов. У нас мало барсуков, лавиби вообще не склонны к такой работе. Я подстраиваюсь под других.
Он поднялся. Тэсс тоже торопливо выпрямилась. Она немного растерялась, но Варджин вдруг ободряюще улыбнулся:
– Подумай. Я не сделаю из тебя великого бойца, но что-то смогу.
– Ладно. Подумаю, – торопливо кивнула Тэсс. – А сейчас я хочу прогуляться, Марчу надо полетать. Так что не мог бы ты…
Варджин тут же направился к двери.
– С удовольствием составлю тебе компанию.
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124