Подавляющее большинство современных детей ежедневно потребляет вредные для здоровья высококалорийные продукты. Многие жить не могут без газированных напитков и сладостей. Далеко не в каждом городе оборудованы безопасные тротуары и велодорожки, по которым дети могли бы ходить в школу пешком или ездить на велосипеде. У школьников все меньше свободного времени – они часами сидят за уроками, а потом спешат к телевизору или за компьютер. Наши дети постепенно теряют свободу, порабощенные гаджетами и сверхнасыщенной школьной программой. Отсюда – постоянные стрессы, снижение работоспособности, проблемы со здоровьем. Такова реальность мира, в котором мы живем, и Япония в этом смысле – не исключение.
Правда, у маленьких японцев есть один секрет, который помогает им оставаться самыми здоровыми детьми в мире. Это унаследованная от поколений предков модель здорового пищевого поведения. Вы тоже можете взять ее на вооружение начиная прямо с сегодняшнего дня.
Школьное питание
Миллионы японских детей каждый день обедают в школе. Школьный обед называется «гакко кюсёку» и входит в государственную программу, которая действует на протяжении больше 60 лет.
В рамках программы дети начиная с первого класса:
● получают на обед определенный набор блюд, приготовленных из свежих продуктов, произведенных в той местности, где расположена школа;
● узнают, как выращивают овощи и фрукты, и регулярно посещают близлежащие фермы;
● помогают готовить еду и по очереди накрывают на стол;
● едят вместе с одноклассниками каждый день в одно и то же время;
● помогают убирать со стола после еды.
Участие детей в приготовлении обеда – это нормальная привычная практика. В отличие от принятого в школах некоторых других стран принципа «шведского стола», в Японии все дети едят одно и то же, зато меню меняется каждый день и всегда состоит из вкусных и полезных блюд. Школьники с удовольствием лакомятся пибимбапом по-корейски (это рис с мясом и овощами), цыпленком тандури по-индийски, итальянскими спагетти пескаторе с морепродуктами или супом минестроне из сезонных овощей. За качеством продуктов строго следит школьный диетолог. В Японии участниками программы «Гакко кюсёку» являются 94 % начальных и средних школ.
Когда я училась в японской школе, у нас действовала программа «Кюсёку тобан». Начиная с 6 лет нас понемногу привлекали к дежурству по кухне. Мы надевали поварские колпаки и халаты, относили в класс подносы, тарелки и палочки и сами раскладывали горячую пищу для одноклассников. Затем относили посуду обратно на кухню и протирали столы. «У японцев есть выражение «есть из одной кастрюли», – говорит директор школы Кимико Коёсу. – Оно означает, что дружеские связи между людьми завязываются в том числе и за общей трапезой. Именно к этому мы приучаем наших детей».
Национальная японская кухня
Государственная программа школьных обедов была принята в первые послевоенные годы, когда в стране царила экономическая разруха. Это помогло спасти от недоедания тысячи и тысячи детей. Сегодня перед японским обществом стоит другая проблема. Из-за широкого распространения сети фастфуда множатся случаи пищевых расстройств и детского ожирения. В 2004 году в Японии был принят государственный закон об обязательном введении в школах программы «Сёкуику» («Учимся правильно питаться»).
Школьное меню обычно включает блюда из местных продуктов самого высокого качества; жареные продукты и десерты присутствуют, но в минимальных количествах. Директор одной из начальных школ Токио Тацудзи Сино говорит, что дети часто просят родителей приготовить для них те же блюда, что они ели в школе, и родители обращаются в школу за рецептами. Японцы с такой теплотой вспоминают, как они вместе готовили и ели школьный обед, что сегодня в некоторых ресторанах появилось меню «кюсёку».
Программа «Сёкуику» учит детей любить природу и с благодарностью относиться к тем людям, которые выращивают прекрасные продукты и готовят из них еду. Школьники узнают, как нужно вести себя за столом, и приобретают навыки общения и взаимопомощи. Все это помогает им в дальнейшей взрослой жизни. Школы часто приглашают к детям фермеров и специалистов по питанию, которые проводят с ними занятия на такие, например, темы: «Не покупай полуфабрикаты», «Натуральная еда лучше фастфуда», «Ложись пораньше, вставай пораньше и не пропускай завтрак».
В 2010 году правительством Японии проводилась проверка способностей к обучению детей 11–12 лет. По ее результатам выяснилось, что дети, которые плотно завтракают, показывают лучшие успехи в изучении родного языка и математики.
Откуда берется то, что мы едим?
На школьных уроках детям рассказывают, как ловят рыбу, как выращивают овощи и фрукты, как производят остальные съедобные продукты. Школьники принимают участие в фестивалях, организуемых силами местных фермеров. Детям объясняют, в чем состоят особенности традиционного японского меню «итидзу-сансаи» (суп плюс три дополнительных блюда; подробнее см. часть III книги). При многих школах есть свои огороды, и ученики самостоятельно выращивают некоторые овощи.
Вот что рассказала канадская журналистка Даниэль Нерман, совершившая ознакомительную поездку по японским школам: «Мне довелось наблюдать, как ученики начальной школы «Саня», расположенной в токийском пригороде Сугинами, везли из кухни тележки с горячими кастрюлями. На всех детях были поварские колпаки, на лицах – маски. В классе они быстро разлили по пиалам суп мисо и разложили по тарелкам другую еду. Все без исключения, и ученики, и учитель, получили одинаковый набор блюд. Я не заметила, чтобы кто-то из детей сморщился или еще как-либо проявил недовольство, – все уплетали обед с завидным аппетитом. Затем одна девочка вышла вперед и перечислила овощи, из которых он был приготовлен. Остальные нарисовали их на небольших листках бумаги, а листки прикрепили к висящей на стене карте Японии, в зависимости от того, где они были выращены. Картинки с изображением черного винограда и имбиря уверенно заняли на карте то самое место, где находилась школа, – все дети знали, что виноград и имбирь выращивают у них по соседству».