Их вид нельзя было назвать дружелюбным. Глядя на нас, не произнося ни звука, они окружили нас пятерых плотным кольцом.
Вскоре кольцо сомкнулось, и мы оказались их пленниками.
— Мы… мы заблудились, — сообщил я им. — Понимаете, дело в том, что мы потеряли наши каноэ и…
— Да. Точно. Наш лагерь находится выше по реке, — вмешался Марти.
Сквозь круг мальчишек пробрался мужчина. Громадный и толстый. Его майка с эмблемой лагеря туго натянулась на огромном животе. У него была толстая шея футболиста и красное круглое лицо. Надо лбом торчал ежик колючих светлых волос.
— Спокойно, ребята, — загромыхал он густым басом и окинул нас взглядом маленьких темных глаз. — Ничего страшного тут нет.
Тут он громко захохотал.
— Никакие это не призраки, — объявил он мальчишкам и усмехнулся, повернувшись к нам. — Мы тут рассказывали страшные истории про призраков. Поверите или нет, но мы только что закончили историю про то, как из леса появились пять призраков, — и тут появляетесь вы!
Ребята успокоились и отошли на несколько шагов, о чем-то переговариваясь.
Один из них шлепнул по спине низенького темноволосого паренька.
— Гарри, ну ты и балбес! Ты что же, и в самом деле решил, что это призраки?
— Рассказ показался мне таким правдоподобным, — принялся оправдываться Гарри. — И тут они выбежали из леса!
Несколько мальчишек засмеялись.
— Ты всех перепугал! — крикнул Гарри какой-то малыш.
— Просто Уилл слишком хороший рассказчик, — произнес великан, улыбнувшись высокому темноволосому вожатому, и снова повернулся к нам.
— Прошу прощения, если мы показались вам не слишком гостеприимными. Не так часто у нас бывают гости, да еще и на ночь глядя. Как же вы нас нашли?
— Мы… мы увидели ваш костер, — ответила Шарлотта. — Сами мы разбили лагерь на берегу реки. Мы потерялись. Наш инструктор…
— Потерялись? Тогда хорошо, что вы нас нашли, — произнес великан, почесывая свою могучую руку. — Ночью опасно ходить по лесу.
— Мы отправились в поход на каноэ, — объяснил Марти. — Но потом все… пошло наперекосяк.
— Все зовут меня дядюшка Брайен, — сообщил великан. — Я возглавляю этот лагерь. Лагерь под названием «Кедр». Слышали про такой?
Мы покачали головой.
— Мы и не знали, что поблизости от нас есть еще один лагерь, — ответил я. — А вы слышали про лагерь «Соколиный лес»? Мы оттуда.
Он нахмурился.
— Нет. Я не знаю такого. Но я позвоню туда и сообщу, что с вами все в порядке.
Он сделал несколько шагов и повернулся к своим мальчишкам.
— Гасим все огни и ложимся спать. Завтра пообщаетесь с этими призраками.
С шутками и смехом ребята стали расходиться по своим домикам. Некоторые из них поворачивались и смотрели на нас, прежде чем скрыться за дверью.
— Вы обедали, ребята? — спросил нас дядюшка Брайен.
— Нет! Мы умираем от голода! — воскликнула Айрин.
Дядюшка Брайен повернулся к Уиллу, вожатому.
— Подумай, может, найдешь для них что-нибудь?
— Кажется, там остались сандвичи, — ответил Уилл.
— Посмотри, что там есть, — приказал ему дядюшка Брайен. — Я попробую связаться с их лагерем. Ночевать они будут в тех двух пустых домиках на берегу озера.
Он проворно удалился прочь, тряся огромным животом.
— Добро пожаловать в лагерь «Кедр», — сказал Уилл и сверкнул нам белозубой улыбкой. — Вы явно не похожи на призраков. Ведь призраки не бывают голодными, верно?
Мы прошли вслед за ним в столовую — длинное, приземистое здание, построенное на вершине пологого холма. На кухне он достал из большого холодильника сандвичи с тунцом и индейкой. Мы буквально выхватили угощение из его рук и проглотили залпом.
Дядя Брайен пришел к нам и сообщил, что ему не удалось дозвониться до нашего лагеря. Никто не брал трубку. Он пообещал сделать это утром.
— Мы выделили вам два домика на берегу озера, — сказал он. — Уилл проводит вас туда. Чувствуйте себя как дома, ребятки. Завтра вы можете искупаться и сыграть в любые игры. А потом мы доставим вас в ваш лагерь целыми и невредимыми.
Мы поблагодарили его и снова принялись за еду.
— Нам здорово повезло, — сказал Дэвид, работая челюстями. — Нам действительно повезло.
— Сначала эти ребята показались мне какими-то странными, — заметила Шарлотта. — Но потом я поняла, что мы их здорово напугали, выбежав среди ночи из леса.
Когда мы насытились, Уилл повел нас на улицу. Все домики стояли теперь темные и затихшие. В угасающем костре горели малиновые угли.
Он махнул рукой вниз, на берег озера, где находились два домика, в которых нам предстояло переночевать.
— Там вы найдете все, что вам нужно, — сказал он. — Спокойной ночи. Увидимся утром.
Мы стали спускаться с холма.
— Ого, вот здорово, — пробормотал я.
— Уж, конечно, лучше, чем спать на голой земле, — согласилась Айрин.
Мы проходили мимо последнего домика в конце тропы, когда прямо на нас выбежал какой-то мальчишка. Одет он был так же, как и остальные, — в белую майку и шорты с эмблемой лагеря «Кедр». Он был малорослый и очень худой, а вокруг его лица торчали в разные стороны длинные темные волосы.
— Тссссссс. — Он поднес палец к губам. — Они не должны это видеть! — прошептал он.
— Видеть? Что видеть? — спросил я.
Он стал бешено жестикулировать, подзывая нас к задней стороне домика.
— Скорей. Идите сюда. Меня зовут Дрю. Они не должны увидеть меня.
— Почему? В чем дело? — удивился Марти.
— Что с тобой? — спросила Шарлотта.
Вид у мальчишки был испуганный. В глазах застыл безумный страх. По лбу катился пот.
— Выслушайте меня, — прошептал он. — Я расскажу вам всю правду. Я единственный могу вам сказать…
Глава XIX
ЛАГЕРЬ «КЕДР»
— Что? О чем ты говоришь? — шепотом спросил я. Не успел Дрю ответить, как на тропе показался Уилл.
Бросив сердитый взгляд на мальчишку, он повернулся к нам.
— Я принес вам вторые одеяла, — сообщил он и показал нам их. — Я отнесу это к вам в домики.
— Этот мальчик… — начал было я. — Он говорит…
Я повернулся к месту, где только что стоял Дрю. Он исчез. Бесследно.
— Что он хотел? — спросил я, убыстряя шаг, чтобы не отстать от Уилла.
Инструктор пожал плечами:
— Кто его знает? Он вообще какой-то странный. Другие мальчики с ним не ладят. Прозвали его Чмо Ходячее. Не обращайте на него внимания.