– Кое-кто из сегодняшних посетителей выглядит чересчур юным, Динен, – заметила Ванесса, – чтобы заказывать крепкие спиртные напитки.
– Я проверил удостоверения у всех, офицер, – насмешливо ответил Ади, – и здесь нет ни одного, кому бы не исполнилось двадцати одного года. Насколько мне известно, в штате Нью-Йорк именно с этого возраста молодые люди имеют право выпивать, что им вздумается.
– И я могу положиться на ваше слово?
– Можете пройти от столика к столику и убедиться в этом лично, офицер, – постепенно закипая, ответил Ади. – Конечно, кому-то из посетителей это может не понравиться, кого-то возмутит, но ведь это входит в ваши обязанности! Тревожить законопослушных граждан. Мы ведь именно за это и платим налоги, чтобы содержать тех, кто оберегает наш покой.
Динен стоял прямо перед Ванессой, и ей пришлось вскинуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза. И она вдруг почувствовала себя уязвленной из-за того, что ей пришлось так высоко задирать голову. Этого не приходилось делать, когда Ванесса сталкивалась с другими людьми. Правда, в домашнем кругу она не считалась самой высокой – разве только бабушка уступала ей. Правда, Изабелла доказывала, что это произошло только из-за того, что в старости позвонки осели и поэтому она стала ниже ростом, чем была прежде. Ванессе всегда хотелось стать чуточку повыше. И это ее желание усиливалось, когда она сталкивалась с высоченным мистером Диненом.
– Платите налоги? – протянула она. – Вот насчет этого я как раз сильно сомневаюсь.
– Хотите сказать, что налоговому инспектору пора заглянуть сюда, чтобы проверить, не скрываю ли я свои доходы? Что вы позволяете себе? Не превышаете ли вы свои полномочия? Что-то в последнее время вы слишком часто стали провоцировать меня. Теряете терпение и оттого изменили тактику? – Динен расплылся в неестественно широкой улыбке. – Благодарю за предупреждение, офицер. Кто предупрежден, тот вооружен, как говорится.
Ванесса вспомнила, как бабушка совсем недавно произнесла те же самые слова. Но какое право имеет эта хитрая лиса повторять любимые изречения бабушки?
– Ну, конечно, у вас ведь двойная бухгалтерия, – презрительно процедила она сквозь зубы. – Вам нужно время, чтобы успеть подготовиться и замести следы.
– Прошу прощения за то, что вмешиваюсь в ваш разговор, но, быть может, здесь и в самом деле все чисто? – Наблюдавший за их обменом колкостями Ник решил сказать свое слово.
Ванесса только сейчас заметила его. Почему-то всегда получалось одно и то же: когда она встречалась с Диненом, он настолько поглощал ее внимание, что она уже не замечала ничего вокруг.
А ведь незнакомец, стоявший рядом с Диненом, не мог не броситься в глаза. Он был даже выше хозяина бара. Что же говорить о Ванессе? Рядом с ним она почувствовала себя настоящим пигмеем.
– Офицер, позвольте вам представить моего крестного отца, он приехал из Нью-Йорка. – Динен широким жестом указал на своего друга.
На какое-то мгновение Ник застыл в недоумении, а потом догадался, в чем дело, и рассмеялся. Ему вторил Динен.
– Он не может быть вашим крестным отцом, потому что ему столько же лет, сколько и вам, – сухо отозвалась она.
– Какой острый глаз! – с нарочитым восхищением воскликнул Ади. – Проницательности офицера Ванессы Эверли может позавидовать даже Шерлок Холмс!
– Избавьте меня, пожалуйста, от ваших шуточек, – потребовала Ванесса.
Глаза Ника сузились. Это не могло быть случайным совпадением. Во-первых, фамилия, а во-вторых, манера, с которой девушка произнесла слова «избавьте меня!» – нет, это явно семейное сходство.
Сьерра говорила, что у нее три сестры и все они унаследовали отцовскую долю. Значит, эта молодая женщина одна из них. Да и внешнее сходство, безусловно, присутствует. Только Ванесса чуть пониже Сьерры. И волосы у нее короче, даже не достают до плеч. И глаза – карие глаза Ванессы были не похожи на бархатисто-темные, как бездонный колодец, глаза Сьерры.
И, едва вспомнив ее, Ник словно перестал видеть то, что было вокруг. Исчез бар и люди в нем. Перед ним возникла Сьерра, и он снова любовался ее блестящими темными волосами, слышал, как мелодично позванивают длинные золотые серьги, видел, как от дыхания колышется блузка у нее на груди и как мягко она ступает по ковру длинными ногами.
Сколько раз за прошедшую неделю образ девушки являлся ему в самый неподходящий момент. Так же некстати, как и на этот раз!
– Вы сестра Сьерры Эверли? – спросил Ник, ничуть не сомневаясь в положительном ответе.
– Почему вы спрашиваете об этом? – насторожилась Ванесса.
– Потому что я Николас Николаи, – ответил он и протянул ей руку. – Если вы сестра Сьерры, тогда я ваш новый партнер. Мы встречались с ней в Нью-Йорке на прошлой неделе. У нас состоялась продолжительная беседа, к сожалению, закончившаяся ничем.
Ванесса чуть не задохнулась от переполнившего ее возмущения. Их кровный враг уже пробрался в город! Разумеется, она не могла ответить дружеским пожатием.
– Поздравляю, Ник, – засмеялся Ади. – Впервые с того времени, как я оказался в Эвертоне, мне удалось увидеть, как офицер Эверли потеряла дар речи. Ты доставил мне истинное наслаждение.
– Так вы знакомы? – спросила Ванесса, не в силах скрыть своего изумления.
– Какая догадливость! – Ади даже не считал нужным скрывать свое торжество. – Да. Мы с Ником скованы одной цепью. Наконец-то вы нашли подтверждение своим подозрениям о нашествии преступников на тихий городок! Совладельцем вашей компании стал опасный гангстер. Не пора ли вам начать расследование на собственной фирме? Пригласить налоговую инспекцию и проверить все счета?
– Такое остроумие, – поджала губы Ванесса, – и пропадает впустую. Почему-то мне совсем не смешно.
– Неужели? Какая жалость. – Ади снисходительно пожал плечами. – А вот вы меня смешили все эти полтора года. Каждый раз, как за вами закрывалась дверь, я вволю смеялся. Столько усилий, чтобы закрыть мое заведение. Не тратьте силы и время зря, Ванесса. Мне здесь нравится, и я хочу остаться здесь навсегда.
В первый раз за все время он назвал ее по имени. До этого он обращался к ней «офицер» или «мадам полицейский» таким снисходительным тоном, что в ней вскипало возмущение. Но когда она услышала, как он произносит ее имя, это произвело странное действие. Словно на нее дохнуло жаром из топки. Но то был не жар, вызванный гневом или яростью, которые она обычно испытывала в присутствии Динена, а какой-то другой.
Ванесса сжала кулаки.
– Я все равно доберусь до вас, Динен, – пообещала она. – И когда я это сделаю…
– Вы и в самом деле знаете, что со мной можно делать? – Его голос стал вкрадчивым, как у героев слащавых мелодрам. – Когда наконец доберетесь до меня?
Смысл его намеков понять было нетрудно. Его тон не оставлял сомнений. И она услышала, как гулко забилось ее сердце. До сегодняшнего дня их стычки происходили в строго определенных рамках: представитель закона и его потенциальный нарушитель.