– Благодарю вас, однако же нет. Это слишком изысканно и дорого. Если вы хотите купить мне что-либо, то я готова принять шляпу, чтобы не отставать от вас и Андре, – пошутила я.
Он поймал выбившийся локон моих волос и пропустил между пальцами.
– Черный шелк. Было бы преступлением скрывать их. – Раньше чем я успела перевести дыхание, он подошел к женщине, продававшей шали, и купил ее, даже не поинтересовавшись ценой. Возвратившись, он накинул мне ее на плечи. Словно по волшебству мое простое голубое платье преобразилось и стало похожим на бальное. Мы находились на краю площади, здесь был слышен плеск реки, вокруг ярко горели факелы.
– Подарите мне несколько мгновений танца, здесь, при лунном свете и под эту волшебную музыку. – Голос его прозвучал тихо и обольстительно.
Он мог говорить такие слова и таким тоном, что у женщины подламывались колени. Я кивнула, он заключил меня в объятия и мягко повел. Он танцевал с уверенной элегантностью и грацией, увлекая меня в медленном вальсе. Его черный костюм и вышитый жилет подчеркивали атмосферу праздника. У меня создалось впечатление, что я снова нахожусь на костюмированном балу, что жизнь возрождается и счастье находится в моих руках. Я не танцевала более десяти лет, и, глядя в сияющие глаза мистера Тревельяна, я поняла, что никогда раньше не испытывала настоящего желания. Он привлек меня ближе к себе, и я ощутила, что меня захлестывает страсть, вызывая острое желание прикоснуться к нему, испытать все запретные вещи, которые скрывает ночь.
– Миссис Бушерон, – прошептал он, наклоняясь к моему лицу, приоткрывая чувственные губы.
Я понимала, что он поцелует меня, что кто-нибудь, кто ходит вокруг в полумраке, может это увидеть, но не имела сил сопротивляться. Однако за мгновение до того, как его губы коснулись моих и его теплое дыхание смешалось с моим, тишину ночи расколол крик:
Глава 6
– Это Миньон! – воскликнула я, поворачиваясь к реке, откуда донесся крик.
– Оставайтесь здесь! – приказал мистер Тревельян, оставляя меня и бросаясь к черному зеву реки.
– Нет! – Я побежала вслед за ним. Справа, в тени под деревьями, я услышала отчаянный плач и треск сучьев.
– Миньон! – Я увидела Жинетт, которая тоже бежала к реке. Бежала впереди нас, не видя ни мистера Тревельяна, ни меня, пока я ее не окликнула.
– Жюльет! Мой Бог! – Жинетт споткнулась и упала на колени.
– Что случилось? – спросила я, подбегая к ней. Она показала в ту сторону, куда устремился мистер Тревельян.
– Миньон и мистер Дейвис стояли вон там, откуда-то выскочил мужчина и напал на них. Он сбил с ног мистера Дейвиса и потащил Миньон к реке.
Я помогла ей встать.
– Где сейчас мистер Дейвис?
– Он поднялся и бросился за мужчиной, угрожая убить его, если тот не отпустит Миньон.
– Она у меня! – крикнул мистер Дейвис.
Он бежал от реки, держа на руках Миньон. Ее кремовое платье было мокрым, основательно испачкано, на плече разорвано. В распущенных волосах запутались мелкие ветки. Оставив Жинетт, я бросилась к ним. Миньон рыдала у него на плече.
– Она ранена?
– Я не думаю. Просто она в шоке и вся промокла. Этот подонок пытался посадить ее в каноэ и увезти. О Господи, я так сожалею! Он застал меня врасплох.
Я дотронулась до плеча Миньон.
– Она не ранена, и это самое главное. Давайте я возьму ее, – сказала я, опускаясь на землю.
Я взяла Миньон на руки. Жинетт присоединилась к нам, обняв нас обеих.
– Нонни, пожалуйста. Ты должна сказать мне, если у тебя что-то болит, – обратилась я к ней.
Она попыталась успокоиться, делая глубокие вдохи.
– Мое... лицо... Он ударил меня... когда я сопротивлялась...
Я содрогнулась.
– Слава Богу, мистер Дейвис задержал его.
Вдали послышался вой человека, взревевшего от боли.
– Где мистер Тревельян? – От ужаса я совершенно растерялась.
– Он направился в лес? – Мистер Дейвис обеспокоенно огляделся. – Вы трое идите к площади, там будет безопасно. А я пойду поищу его.
– Андре! – вдруг вспомнила я, пытаясь с помощью Жинетт поставить сестру на ноги. – Я оставила его с клоунами.
На карнавале было так шумно, что никто не заметил, что произошло. Если бы мистер Тревельян не подвел меня ближе к реке, я и не услышала бы крика Миньон. Повернувшись к мистеру Дейвису, я прошептала молитву, чтобы мистер Тревельян не пострадал.
Мы разыскали Андре, который весело смеялся вместе с толпой над фокусами клоунов. К этому времени вернулись мистер Дейвис и промокший и испачканный мистер Тревельян. У обоих были мрачные лица. Я подошла к ним.
– Боже! Что произошло?
– Я успел вытащить мужчину из лодки и получил от него интересное признание, прежде чем ему удалось сбежать, – ответил Тревельян.
– Какое же?
– Этот негодяй был нанят для того, чтобы похитить Миньон.
– Как он мог вообще знать о том, что она будет здесь сегодня?
Мистер Дейвис выругался.
– Он либо преследовал ее, либо ему сказали, где ее можно найти.
– Ему сказали, – заметил мистер Тревельян. – Мужчину наняли меньше чем тридцать минут назад уже здесь, на карнавале. Он убежал, и я не сумел выяснить, кто именно его нанял.
Я уцепилась за его руку, чтобы устоять на ногах. Я не знала, какая именно напасть грозит моей семье, но отлично понимала, что тучи над нашими головами сгущаются и необходимо что-то предпринимать.
* * *
Как только все легли спать, я сразу же села писать письмо мистеру Гудзону. Я потребовала объяснений и сообщила, что происходит в моем доме. Я не знала, кому можно было доверять. Все – мистер Фитц, мистер Галье и мисс Венгль были на карнавале. Мистер Тревельян находился не со мной достаточное время для того, чтобы нанять человека для похищения Миньон, и это беспокоило меня. Мне не по душе вопросы и сомнения, однако вся моя жизнь состоит из них. Даже мистер Дейвис мог быть причиной беды. Насколько сильно он хотел Миньон? И я не знала, по какой причине. Я не думала, что к этому инциденту имел отношение мистер Латур, тем не менее не могла его полностью исключить. Когда я запечатала конверт, до меня снаружи долетели слабые звуки музыки.
Подойдя к застекленной створчатой двери, я открыла ее пошире, и услышала мелодию колыбельной. Заинтригованная, я шагнула на галерею, прячась в закоулках, куда не проникал лунный свет. Прохладный ночной ветерок шелестел листьями пальмы и акации. Понадобилось несколько мгновений для того, чтобы мои глаза привыкли к полумраку, а мой пульс участился, потому что я уже догадывалась, что увижу.