Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40
Представляете, Уотерхаус даже не рассердился. Я не встречал человека, который бы умел так держать себя в руках.
— Вы резки, мистер Сьюэлл, и я вас понимаю, — произнес он на удивление мягко.
— Иногда прямота помогает разрядить атмосферу.
— Думаю, вы правы. В таком случае отвечу вам столь же прямо. Я подозревал вдову моего брата в том, что она его отравила, и продолжаю подозревать. И любые меры, которые могут доказать ее вину или оправдать, считаю приемлемыми. Своих убеждений я не скрывал ни от Анджелы, ни от полицейских.
— Вы их сформировали сразу же, как только узнали о смерти брата?
Странно, но я тоже успокоился, и мы сейчас говорили так, как будто обсуждали погоду.
Уотерхаус поразмышлял.
— Не совсем так. Однако как только я ознакомился с обстоятельствами его смерти, моментально возникло подозрение, которое постепенно перешло в убеждение. Я не успокоюсь, пока его не докажу или опровергну. Это меня оправдывает.
— То есть вы убеждены, что вашего брата убили?
— Убежден.
— И это дело рук Анджелы?
— Если откровенно, я не сильно верю в ее непричастность.
Я почувствовал, что спокойствие меня покидает.
— Только потому, что у нее, по вашему мнению, был мотив?
— А разве этого не достаточно? А кроме того, вы помните, я упоминал флакончик с лекарством? Его до сих пор не нашли. Анализ содержимого этого флакончика многое бы прояснил.
Он был прав, и это следовало признать. Я тоже так думал. Но предположим, в этом ужасном флакончике найдут мышьяк. Что помешает полиции и Уотерхаусу утверждать, что его подсыпала туда Анджела?
Как будто догадавшись, о чем я думаю, Сирил вдруг сказал:
— Кстати, мистер Сьюэлл, на вашем месте я бы посоветовал Анджеле взять себе другого доктора.
— Почему?
— Потому что, во-первых, я Бруму не доверяю, а во-вторых, это лучше сделать раньше, чем у него начнутся неприятности.
— Довольно инсинуаций! — возмутился я. — Напомню, что, несмотря на все ваши усилия, Анджела пока остается хозяйкой этого дома, и не пора ли вам перестать злоупотреблять ее гостеприимством? Переезжайте в гостиницу и плетите оттуда козни сколько хотите.
— Позвольте мне в этом обойтись без ваших советов, — холодно произнес он. — Не думайте, что мне самому приятно здесь находиться, но я чувствую, что для установления истины это необходимо. Прошу учесть, что я единственный, кто защищает интересы Джона.
— Браво, мой дорогой защитник, — донесся бесстрастный голос из дверного прохода. Ну разумеется, это был Глен. Он продолжил, не меняя тона: — Извините, но, как доктор вдовы вашего брата, я вынужден констатировать, что ваше присутствие здесь крайне нежелательно, поскольку сильно подрывает ее и без того истощенную нервную систему. А то, чем вы до сих пор занимались в этом доме, с успехом продолжит полиция.
Я в первый раз увидел, как Сирил Уотерхаус сильно покраснел.
— А если я выражу вам недоверие как доктору и откажусь уходить, что тогда?
Глен повеселел.
— Тогда я посоветую Анджеле нанять пару крепких парней из местных, чтобы выбросить вас отсюда. А сам запишусь в эту компанию добровольцем. — Он на секунду замолк, в упор глядя на Сирила. — А теперь отправляйтесь наверх и собирайте вещи. И не глупите.
Уотерхаус зло посмотрел на нас и вышел.
— Вот так надо разговаривать с этим человеком, — назидательно проговорил Глен.
Я решил, что пора идти домой.
По дороге я обдумывал разговор с Уотерхаусом. Да, флакончик скрывать больше нельзя. Со мной либо сегодня, либо в крайнем случае завтра захотят побеседовать полицейские. Потому что я свидетель начала болезни Джона. Вот тогда я им флакончик и передам.
Придя домой, я сразу поднялся наверх и открыл ящик, где был спрятан флакончик под стопкой носовых платков.
Носовые платки были на месте, а вот флакончик пропал.
Глава шестая
Бегство Митци
1
Мой рассказ о смерти Джона Уотерхауса и что за этим последовало, конечно, похож на детективную историю. Но не совсем. Потому что тут нет детектива как центральной фигуры, который ведет расследование, за игрой ума которого читатель должен следить. У меня все не так. Расследование вела полиция, но я понятия не имел, что там происходило в головах у местных, а уж у сотрудников Скотленд-Ярда и подавно.
Центральной фигурой в моем повествовании, я думаю, является сам Джон. В любом случае у меня нет желания претендовать на это место. Я всего лишь незначительный персонаж этой трагедии, случайно оказавшийся ближайшим соседом Джона. И пытаюсь рассказать свою историю так объективно, как могу. Думаю, у меня есть на это право, поскольку, как это ни странно, никто из официальных дознавателей даже не приблизился к разгадке тайны смерти Джона. Это сделал я, анализируя обстоятельства трагедии и характеры персонажей, в ней участвующих. Впрочем, как это получилось, вы узнаете в конце.
Итак, мы остановились на том, что я обнаружил пропажу флакончика. Через десять минут все прояснилось.
— Послушай, дорогой, — сказала Френсис, когда я спросил, не знает ли она, куда подевался флакончик, — и слушай внимательно, потому что я повторять не собираюсь. Ты положил флакончик не туда, понимаешь? Думал, в тот ящик, но ошибался, потому что его там нет. Наверное, потом переложил в другое, более надежное место. И забыл. Теперь хоть убей не можешь вспомнить. Не расстраивайся, такое бывает. К тому же, я думаю, это к лучшему, потому что сейчас ты не можешь передать его полицейским.
Я посмотрел на жену.
— Френсис, ты берешь на себя большую ответственность.
— Я не боюсь ответственности.
— Но почему его не надо передавать полицейским?
— А если там мышьяк?
— Конечно, он там, где же еще? Полицейские обыскали дом Джона от чердака до подвала. Мышьяк не нашли. Значит, он во флакончике.
— Вот именно. А это означает гибель Глена как доктора. Ты этого хочешь? Чтобы его арестовали за убийство? Да, Глен допустил преступную халатность и заслуживает наказания, но не таким же способом. Если флакончик все же найдется, но много позднее, я сделаю анализ содержимого и покажу результат Глену. Сознание, что он по халатности убил одного из близких друзей, будет для него вполне достаточным наказанием.
— Да, — проговорил я задумчиво, — но все не так просто. Почему ты думаешь, что он не всыпал туда мышьяк намеренно?
— Что?! — Френсис вытаращила на меня глаза.
— Я хочу сказать, что в халатность Глена не верю. Он держит яды в специальном шкафу, который стоит в стороне, в самом углу. А ингредиенты лекарств совсем в другом месте. Перепутать их невозможно. Ты знаешь, какие слухи давно ходят по деревне? Что Глен не прочь занять место Джона. Что он положил глаз на Анджелу, вернее, на ее деньги, когда она овдовеет. Представляешь, как ему было бы легко избавиться от Джона? Отравить, а затем выдать заключение, что смерть наступила от диареи.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40