*
Уже после обеда я сижу в своём новом кабинете, рассматривая полученную почту.
Да, в Утёсе уже имеется почтовое отделение, а потому ещё утром я послал несколько писем в Спарту.
Первое — в Кабинет Лорда, чтобы из Спарты прислали служащих в администрацию в Утёсе, а также строителей из министерства Сваи для перепланировки полиса.
И, разумеется, фалангистов в гарнизон полиса. Не будет же его вечно охранять моя гвардия.
А второе — на Солнечный Берег, чтобы там уже готовили «Геркулес» к перевозке всех этих пассажиров и перебазированию.
Утёсу понадобится крепкий флот для охранения ближайших вод, а могучему флагману не стоит и дальше торчать в узкой бухте.
Сейчас же я читаю письмо, отправленное мне Лордом Киото.
Сёгун О беспокоится о том, что я, а также мои люди пропали в «долине демонов», а потому сообщает, что он уже собрал отряд самураев, готовых в любую секунду броситься нам на выручку.
Угу, я ведь толком и не сообщил Сёгуну О о своих действиях.
Только послал весточку, мол, ухожу вглубь долины, да и только.
Неудивительно, что правитель Киото поддался нервозности.
Как раз в этот момент в кабинет входят две фигуры.
— Вызывали? — спрашивает Прайм. Погода опасливо выглядывает из-за его спины.
— Проходите, — указываю я перед собой.
Брат и сестра встают по стойке «смирно» напротив моего рабочего стола.
— А теперь будьте любезны посмотреть на письмецо, присланное мне правителем Киото, Лордом, чьи земли вы совсем недавно терроризировали, — передаю я бумажке двум приглашённым.
Те быстро пробегаются по строчкам текста, а затем стремительно бледнеют.
Ну да, забывать про этих «демонов» я не собираюсь. Но с ними всё не так просто
Неизвестно, как ещё поведёт себя Киото и Лорд О, если вскроются личности брата и сестры. Как и их «подвиги» в долине.
А потому мне нужна страховка.
Ни разведчики, ни гвардейцы не нашли в долине фолиантов магии. А значит, их или спрятали, или уничтожили
Но была ли для подобного потребность у двух магов?
Честно говоря, я ещё ни разу не проводил эксперимент с имеющимися книгами и понятия не имею, что будет, если их уничтожить. Вдруг владелец лишится способностей, или они ослабеют?
Всё же связь с артефактами вполне существенна.
А потому…
— Если вы хотите всё ещё найти себе укрытие от гнева Лорда Киото, то я рекомендую вам честно ответить на мой вопрос, — поднимаюсь я из-за стола.
— Что именно вы хотите знать, Лорд Шурик? — сглатывает Прайм.
— Только одно. Быстро выкладывайте, куда вы спрятали свои магические книги.
Глава 7
В дверь постучали.
Утка ощутила явное дежавю.
— Утка, это я, — услышала она знакомый голос Мурены.
Первое время девушку бесило собственное новое имя. Она знала, что многие знакомые завидуют её чуть выпяченным вперёд пухлым губка. Но даже не думала, что обидное прозвище окажется столь популярным. Впрочем, в мире Системы она вскоре привыкла к нему.
Ну, Утка. Зато губы красивые. Архонту нравились. Вспомнив бывшего мужа, Утка привычно погрустнела.
— И где тебя только черти носят? Я уж думала, ты передумала, — заворчала Утка, впуская подругу в дом.
Последний пережил некоторую перепланировку. Как-никак, а бывший муженёк её удрал из Афин на пару со своим приятелем Алексом, украв при этом целую галеру!
— А я смотрю, ты поставила новую мебель? — меж тем поинтересовалась Мурена, распустив тугую косу и снимая с головы платок, скрывавший ее лицо.
— Угу, поскольку предыдущую побили и поломали подчинённые господина Гарпии во время обысков. Те ещё увальни, но работают оперативно. По крайней мере, мне так сказали, — пожала плечами Утка, словно так и должно быть.
Мурена косо посмотрела на свою подругу, но никак комментировать её слова не стала.
— Чего вообще ты вдруг решила «почаёвничать» так поздно? — улыбнулась Утка и указала гостье на кухню.
— Потому что сил у меня нет терпеть этих варваров больше! Надо выговориться! — возмутилась Мурена, доставая из небольшой корзинки бутылку с сидром.
Спартанским.
Утка недовольно сощурила глаза. Всё-таки вражеский продукт. Но вкусный.
— Ты ведь и сама видишь, как они ведут себя в полисе! Совсем обнаглели! Лезут к девушкам, нарываются на драки и провоцируют наших же мужиков. А ещё они постоянно жрут и бухают! Такое ощущение, что они из Афин намереваются создать настоящий притон! — возмущалась Мурена.
После чего покрутила бутылку, предлагая налить хозяйке дома.
— Мне кажется, ты слегка преувеличиваешь, — покачала головой Утка, но так и не отказалась.
Не пропадать же добру.
— О, я ещё даже не начинала! — возразила Мурена. — Ты вообще видела вблизи этих «героев с севера»?
— Нет, — вздохнула Утка, — Ты же знаешь, что я работаю в администрации господина Гарпии. Туда они особо не добираются.
— А вот я работаю в порту за одним из прилавков с рыбой, — заявила категорично Мурена. — И поэтому я могу тебе смело заявить, что вонь от этих викингов перебивает даже смрад несвежей рыбы! А ещё они, по всей видимости, даже бриться не умеют. Или разучились! Ходят косматые, как медведи, и ведут себя соответственно!
— Игроки из Винланда — это моряки, приглашённые лично господином Гарпией. Наши союзники. Их помощь нужна нам, чтобы уничтожить Спарту, — повторила, как для маленькой девочки, Утка.
— До Спарты эти варвары могут и не доплыть, как ты не понимаешь! — хлопнула по столу уже слегка покрасневшая Мурена. — Они ведь совсем берегов не видят? Союзники? И вот такое у них отношение к «союзникам»? Крушат таверны, лапают, а порой и не только, любую встречную девушку, так ещё и выдают себя за новых хозяев острова. Я даже не уверена, что они вообще планируют куда-нибудь уплывать. Им и здесь раздолье.
— Уверена, они скоро нас покинут, — заверила подругу Утка. — Вот-вот план господина Гарпии придёт в действие, и тогда они покинут Афины, чтобы перенести всю свою ярость на Лорда Шурика и его прихвостней.
— Только если к тому моменту Афины ещё будут существовать, как фракция, — вздохнула обречённо Мурена, опустив взгляд в кружку с сидром.
— Ну-ну, не надо поднимать тут лишний негатив, — приободрила ту Утка. — Всё будет хорошо. Вот увидишь. Господин Гарпия бы не стал их тащить к нам на остров, если бы от них не было хоть какой-то пользы, ведь