Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 72
Перейти на страницу:
на берегу. Пчелы, решившие, что настал их момент торжества, бросились к распластанному телу, но были атакованы поспешившим на помощь шиди Чжао Бингвеном который использовал дымовую атаку. И насекомые быстро разлетелись пытаясь спастись.

— Что случилось? — взволнованно спросил мужчина глядя на поднявшегося на ноги Сяолуна. Все его лицо и одежда были перепачканы в тине.

— Легкий двигатель сюжета случился, — ответил Сяолун и не обращая внимание на вытянутое лицо своего шисюна, который видимо решил, что тот сошел с ума — потянул на себя удочку.

Как бы там ни было он выловит этого проклятого окуня и получит баллы, чтобы исправить систему.

— Что ты делаешь? — заволновался еще больше Чжао.

— Ловлю рыбу, — ответил Сюэ Сяолун и не солгал. На другом конце удочки похоже кто-то был.

Стоило ему натянуть леску как из воды показалась огромная голова сома. Таких огромных рыб весом более 7 даней* он не видел никогда, да и рассмотреть особо ему не дали. (Дань — мера веса, равная 59,6816 кг).

Глупая рыба, совершенно не догадываясь, что это её изловили а не наоборот, быстро раскрыла пасть и проглотила оторопевшего заклинателя.

— Сяолун! — бросился к сому Чжао, не зная, что ему делать. Если он рубанет её мечом, то его шиди может пострадать, но если он ничего не будет делать, то его шиди тоже пострадает.

Он обездвижил рыбу заклинанием и оглушил её. Тотчас сидевший внутри Сюэ прорубил выход изнутри и вылез наружу, натужно кашляя и пытаясь не выкашлять легкие. Так его еще никогда не тошнило.

— С тобой все в порядке? — бросился к нему насмерть перепуганный шисюн.

— «А ты как думаешь?» — подумал Сюэ Сяолун и его все-таки стошнило. Прямо на одежду своего собрата.

— Все в порядке, — заверил его Чжао, боясь, что тот будет сильно расстраиваться, но злодею было совершенно не до того. Он с трудом поковылял до воды, стремясь поскорее с себя смыть внутренности этой безумной рыбины.

Дашисюн поспешил следом за ним, боясь, что если он только отвлечется, тот опять найдет себе приключения на свою… голову, да и ему тоже было необходимо помыться.

Промокнув почти два kè* в воде, но так и не смыв с себя насыщенный рыбный запах, Сюэ вылез на берег. (kè — это 1/100 дня, каждый kè = 0,24 часа или 14 минут 24 секунды)

Там уже давно высохла выстиранная им одежда а сом, вытащенный на берег Чжао Бингвеном ожидал когда его отнесут в клан и приготовят на ужин. Такой рыбины им точно хватит дня на два.

Конечно Чжао был опечален таким ужасным происшествием, но если уж это произошло, то почему не обернуть все это в пользу клану?

Сюэ Сяолун быстро оделся и с тоской посмотрел на черный «рояль в кустах», который его чуть не сожрал. Еще один такой легкий двигатель сюжета он точно не переживет. И за это у него взяли три балла?

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Чжао Бингвен протягивая ему горячий чай.

— К счастью живым.

— Сколько сюда ходил и ни разу такого не случалось, — признался дашисюн. Ему было больно, что именно он повел сюда своего шиди надеясь наладить с ним контакт и такое произошло.

— [Поздравляю мой вонючий друг! Твоего не менее вонючего товарища мучает совесть. За это ты получаешь + 1 балл к злодейскому образу], — поспешила его порадовать система.

— «Какой один балл?! А за рыбу почему очков нет?! Вон я какого огромного сома словил!».

— [В том, что именно ты его выловил, я не перечу, но вспомни как выглядит рыбка именуемая окунем. Давай я опишу тебе как она выглядит.]

— «Нет! Я и сам знаю», — прервал систему Сяолун. Сколько всего пережил и все зря. И как он теперь будет ловить рыбу, если его тошнит от одного упоминания о ней? Да и вообще будет странным если он сейчас возьмет удочку и пойдет ловить окуней.

Не заметив, за своими мыслями как допил чай, злодей с удивлением уставился на дно пустой кружки.

— Долить? — поинтересовался Чжао.

— Нет, спасибо.

Мужчина кивнул и засобирался в клан.

— Мы должны поспешить пока не начали готовить что-то другое, — сказал он. — Будет жалко если такая рыбина пропадет.

Сюэ недовольно поморщился. Мало того, что это речное чудовище его чуть окончательно не сожрало, так он теперь еще и должен тащить его на себе в клан?!

Дашисюн сделал вид, что ничего не заметил. Дотянуть сома в клан в одиночку он бы не смог.

Возле ворот их встретила удивленная толпа. Все уже давно заметили огромного сома которого несли эти двое и выбежали посмотреть на такое чудо.

— Где вы такого выловили? — подбежала к ним Сюэ Сян.

— Ненавижу рыбу! — вместо ответа сказал её брат. Чжао Бингвен услышав это, засмеялся.

— У нас в реке жил. — ответил он.

— Ого! Вот это новость, — начали перешептываться все. Увидеть такого гиганта они никак не ожидали.

— Сегодня будет чудесный ужин, — оценил сома глава. — Я начинаю думать, что удача наконец повернулась к нам лицом.

— «Это к тебе лицом, а то, что вижу я, мне совершенно не нравится!», — не разделил его восторга Сюэ Сяолун.

— Я все потом расскажу, — сказал Чжао Бингвен, чтоб предотвратить вопросы. Сначала он решил обо всем посоветоваться с главой. Конечно в том, что произошло не было ничего постыдного, но он знал, что Сюэ не слишком любят в клане и боялся, что если он всем расскажет правду о том, что случилось, для него это будет слишком болезненным.

Пока все бегали вокруг гигантской рыбины поражаясь её размерам, Сяолун пошел домой. Мыться. Он все еще слышал слишком сильный рыбный запах и решил пока его сестра не видит использовать её особо вонючее, по его мнению, мыло с запахом фиалки. Надеясь, что одна вонь перебьет другую.

Но как он не мылился, ему казалось, что с каждым разом становится все хуже. И когда его сестра вернулась в дом он сидел в черном халате и отчаянии с кружкой чая и «отсутствующим» взглядом.

— Что это так воняет? — поморщилась Сюэ Сян.

— Я…

Женщина удивленно приподняла бровь.

— Ты мылся моим мылом с добавлением растительных масел?

— Да. Теперь моя кожа нежная как у младенца…

— Запах рыбы и фиалки — это худшее из сочетаний, что может быть.

— Я в курсе.

Сюэ Сян вздохнула и села рядом.

— Чжао Бингвен все рассказал.

— Не удивлен, — хмыкнул Сяолун.

— Он не такой плохой как ты думаешь. Он рассказал о произошедшем только мне и главе. Остальные думают, что вы просто выловили эту рыбу.

1 ... 16 17 18 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук"