Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25
на месте. И смогу навести справки о графе Филтоне. Возможно, тогда что-то пойму.
– Что вы там бормочете? – раздался сзади голос детектива Роуэна.
Аманда поморщилась от ненужного внимания начальника. Ещё недавно он не показывался перед ней, предпочитая вызывать только по острой необходимости, и вдруг начал искать встреч и пытаться заговорить. Леди обернулась. Детектив смотрел на неё с беспокойством.
– Кажется, я заболела, – сказала Аманда, грустно вздохнув.
– Вот как? – Детектив не сводил с неё проницательного взгляда. – И в чём выражается болезнь?
“Уж не в том ли, что к тебе не приезжает капитан Лейблар?” – словно подсказывало выражение лица начальника.
– Упадок сил, головная боль, тяжесть в груди, – принялась послушно перечислять Аманда. Она говорила ровно то, что он хотел услышать.
“Пусть думает, что я хочу укрыться дома и предаться глупым любовным терзаниям, – думала про себя леди Уорринсторн. – Так даже лучше”.
– Понимаю, – детектив кивнул, – тогда тебе лучше уехать пораньше и отдохнуть.
– И завтра тоже, – поддакнула Аманда. – Чувствую, что завтра мне будет даже хуже.
– Ну, раз чувствуете… Хорошо. Поправляйся, леди. Езжай, отдыхай.
– Благодарю вас, – она всё же опустила взгляд.
Аманда не чувствовала себя лгуньей. Она не соврала ни слова из сказанного. Леди Уорринсторн действительно переживала из-за обмана капитана. Теперь девушка была уверена, что именно дядя попросил Лейблара присмотреть за нерадивой племянницей. И, казалось бы, он не виноват перед ней ни в чём. Просто умолчал о причинах своего интереса, но… тяжесть в груди сохранялась. Аманда грустила, стараясь отпустить не нужную ей теперь привязанность.
– Найму тебе экипаж, леди, – неожиданно предложил детектив Роуэн. – Одевайся пока.
Аманда кивнула. Она поняла, что, должно быть, выглядела даже хуже, чем чувствовала себя. И от того немного разозлилась. На себя. Ей не нравилось состояние, в котором она не могла себя контролировать, не нравилось поддаваться хандре.
– В конце концов, у меня есть дело. Оно меня отвлечёт. И поможет выиграть пари с братом. Вот, о чём стоит думать, – подбодрила себя Аманда. – А не о глупостях.
С такими мыслями она садилась в экипаж. С ними же собирала смену вещей в саквояж и ужинала. Затем предупредила миссис Лиоми, что отправляется навестить брата в гостинице и заночевать у него же. А ещё спустя час прибыла на вокзал и купила билет на поезд. Аманде предстояло ехать почти десять часов. Подождав ещё час, она села в нужный вагон и, вздохнув, повторила то, что уже раз двадцать говорила раньше:
– Я не совершаю глупость. И лезть на рожон не стану. Просто разведаю обстановку и вернусь с фактами, а не с подозрениями. Это так просто и совсем не опасно. А капитан… он и сам умолчал о важном. Значит, я тоже не обязана говорить ему обо всём.
Поезд тронулся, и у Аманды кольнуло сердце.
Она повернулась к окну, посмотрела на медленно исчезающий из виду перрон, и сжала кулаки, собираясь повторить себе, что всё делает правильно. Но не успела. Дверь открылась и в купе вошёл… капитан Лейблар.
Их взгляды встретились. Её – шокировано-недоверчивый, и его… уставший. Аманда закрыла приоткрытые от шока губы и молча проследила за тем, как Мортимер устроился напротив. Она не спешила ни о чём говорить. Да и не знала, что тут можно сказать… Тогда капитан помог ей.
– К нам в отделение пришла миссис Кьюз. Она призналась, что была у вас и передала данные по магобилю, похитившему кота её подруги. И сказала, что ваш знакомый скоро узнает, владельца транспорта. Обвинила нас в бездействии. Гордо сообщила, что вы обещали раскрыть дело.
– Миссис Кьюз, – повторила Аманда, переведя взволнованный взгляд на свои руки.
– Затем мне позвонил детектив Роуэн. Сообщил, что вы стояли у карты и бормотали что-то о поезде и графе. А потом прикинулись больной.
– Оу.
Аманда поняла, что краснеет. Почувствовала, как щёки заливает румянец. Она-то искренне полагала, что ей удалось обвести детектива вокруг пальца.
– Тогда я ещё хотел верить в ваше благоразумие, – продолжал капитан, – но прибежал мальчишка с запиской от миссис Лиоми. Она сообщила, что вы плохо ели, собрали саквояж и будто уехали к брату. Хотя ей достоверно известно, что Арчибальд Уорринсторн постоянно обретается совсем в другом месте.
– В каком же? – поразилась Аманда.
– Мне некогда было заниматься ещё и этим вопросом, – отрезал капитан Лейблар. – Я решал загадку, куда же вы собрались ехать на поезде.
Аманда быстро отвернулась к окну.
– И тут пришла информация о том, кто владеет магобилем. И где проживает владелец.
– Ясно, – вздохнула Аманда.
И напряглась, ожидая выговора.
Но капитан лишь качнул головой и растянулся на своей полке, заложив
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25