Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
Хинерк.
— Мой адвокат уже ждёт на вокзале, — сказал Гансман. — Я заберу его, и мы навестим Таксу-Долли. Сегодня вечером лошадь снова будет стоять в моей конюшне.
— Вот уж будет весело, — захихикал Хинерк. — Долли это совсем не понравится.
Аллигатор рассмеялся в ответ.
— Она ничего не сможет сделать. А самое прекрасное в том, что она будет думать, будто сама же договор и посеяла.
И оба исчезли за дверью. Эмма слышала, как они спускались по лестнице, но выбраться из своего укрытия отважилась, только когда во дворе взревели моторы.
Она выкарабкалась из-под софы. Нос у неё зудел и спина ныла, но она тут же бросилась бежать что было мочи, прочь из этого ужасного дома, через пустой двор, к Альдо.
* * *
Лео уже поджидал её.
Он сидел рядом с Альдо в траве и обстругивал своим перочинным ножом деревяшку. Эмма подбежала к нему и поцеловала. Крепко-крепко.
— Спасибо! — сказала она. — Спасибо тебе, что спас меня от Аллигатора. Это было самое замечательное, что кто-нибудь когда-нибудь совершал ради меня.
Лео покраснел, как варёный рак, и едва не порезал себе палец.
— Да не за что, — пробормотал он. — Ведь это… это само собой разумеется.
— Само собой разумеется? — Эмма взяла Лео за руку. — Альдо, ты это слышал?
Она помогла Лео встать.
— Ты поступил как герой. Как настоящий герой! Я бы в жизни на такое не отважилась. Хоть за тысячу лет! Мне казалось, у меня вот-вот душа в пятки уйдёт. Ведь если бы этот тип меня заметил, даже и не знаю…
При мысли об этом у Эммы и теперь ещё отнимался язык.
— Вот именно! — Лео пожал плечами и спрятал нож в карман. — Тебя он не должен был увидеть. Тебя бы он так просто не отпустил.
— Да знаешь что? — Эмма подтолкнула его к Альдо. — Твой брат после такого ещё сто лет бы зазнавался. А ты себя так ведёшь, словно тебе за это должно быть стыдно. Давай, забирайся. Мы должны вернуться, прежде чем этот тип уведёт Миссисипи.
Ухватившись за гриву, она вскочила Альдо на спину. Лео уцепился за Эмму, подтянулся и уселся за нею.
— Но против этого ты ничего не сможешь сделать, — вздохнул он. — Этот тип просто скажет, что ненадолго поручил Долли ухаживать за Миссисипи. Ведь теперь договора на покупку у тебя больше нет…
— Ах какая неудача, а ведь он всё ещё у меня, — отозвалась Эмма.
Они подъехали к дороге.
— Давай, толстяк! — крикнула Эмма, подгоняя мерина. — Быстрее, не то твоя подруга Мисси скоро превратится в собачий корм.
Альдо навострил уши и прибавил шагу.
— Как? Ну всё, теперь уж я ничегошеньки не понимаю! — простонал Лео. — Что же тогда на наших глазах сжёг Аллигатор?
— Договор, — подтвердила Эмма. — Но у меня есть копия.
* * *
Когда Альдо протрусил наконец сквозь ворота дома Долли, перед ними уже стоял автомобиль Гансмана. С прицепом-коневозом.
Эмма и Лео спрыгнули со спины Альдо.
Навстречу им бросился Макс.
— Эй, как прошло? — закричал он. — Вы себе даже не представляете, какой тут переполох.
— Мы знаем! — сказала Эмма и сунула ему в руку поводья Альдо. — Слушай, отведи его на выпас, ладно? Лео, скажи Долли, что я сейчас приду и чтобы она не отпускала Миссисипи, хорошо?
Лео кивнул. Макс перевёл недоумённый взгляд с Эммы на Лео.
— Ну говорите уже! Что произошло? — упрашивал он. — Что вы выяснили?
Но Эмма уже мчалась к дому.
Она с грохотом взбежала по лестнице в свою комнату, выдернула из шкафа рюкзак и выудила из него копию.
Когда она, совершенно запыхавшись, прибежала к выгону, Аллигатор уже собирался вытянуть Миссисипи за недоуздок с выпаса. Кобыла мотала головой, фыркала и беспокойно оглядывалась по сторонам. Долли что-то настойчиво втолковывала низенькому толстому мужчине в очках, при этом размахивая навозными вилами.
Макс и Лео поставили Альдо поперёк выхода и таким образом перекрыли Аллигатору дорогу.
— Стойте! — закричала Эмма. — Стойте, это моя лошадь! — И, протиснувшись мимо Альдо, она побежала к Долли и маленькому мужчине.
Все удивлённо обернулись на Эмму. Миссисипи фыркнула и так порывисто дёрнула недоуздок, что Гансман едва сумел её удержать.
— У меня есть копия! — прокричала Эмма. — Копия договора!
Внезапно вокруг стало совсем тихо. Только лошади фыркали и беспокойно перетаптывались на месте.
Аллигатор глядел на Эмму так, словно собирался сожрать её на месте.
Маленький человек судорожно поправил очки.
— Могу ли я взглянуть на эту копию? — спросил он.
Эмма нерешительно протянула ему драгоценный лист бумаги. Наморщив лоб, мужчина прочитал договор, изучил подпись и вернул листок Эмме.
— Прошу прощения, — пробормотал он. Затем поспешно подошёл к Гансману и начал ему что-то объяснять.
Выглядел он порядком рассерженным.
— Это адвокат племянника Клипербуша, — принялась нашёптывать Долли. — Эти двое объявились здесь четверть часа назад и потребовали показать им договор на покупку Миссисипи. И ты представляешь, он…
— …пропал, — закончила Эмма.
— Точно! — Долли посмотрела на неё с изумлением. — Откуда ты знаешь? Должно быть, я его потеряла. Пока я как сумасшедшая его искала, этот негодяй уже принёс недоуздок. К счастью, поймать Миссисипи оказалось не так-то легко. Иначе они бы уже уехали с нею и…
— Ты его не теряла, — перебила её Эмма.
Адвокат и Аллигатор всё ещё спорили между собой, а Миссисипи дёргала за недоуздок, пританцовывала на месте и оглядывалась на Эмму.
— Что?! — Долли схватила Эмму за руку. — Что ты такое говоришь?
— Ты его не теряла, — повторила Эмма. — Это Гансман послал Хинерка выкрасть его. А дверь ты заперла.
Бабушка смотрела на неё, лишившись дара речи.
— Ты можешь это доказать? — наконец тихо спросила она.
Эмма покачала головой.
— Только если полиция поверит мне и Лео больше, чем Хинерку и Гансману. Ведь мы своими глазами видели, как они сожгли договор.
Адвокат снова подошёл к ним.
— Извините, фрау Блюментрит, — сказал он, — но я объяснил своему клиенту, что эта копия, естественно, полностью меняет положение вещей и что я настоятельно рекомендую ему ещё раз обдумать свой нынешний образ действий.
— И что всё это значит? — спросила Эмма.
— Это значит… — Маленький человек подтянул узел своего галстука. — Это значит, что лошадь на данный момент остаётся в вашем владении, и мой клиент пока что отказывается от своих притязаний.
— Хорошо! — сказала Эмма.
Со свирепым видом она подошла к Аллигатору, вырвала у него из руки недоуздок и повела Мисси обратно на выпас. Кобыла ткнулась мордой в её плечо и нежно потянула губами за пуловер. Сняв недоуздок, Эмма обняла Мисси, прижавшись лицом к её шее.
— Едва успели! — прошептала она. — Ах, Мисси, нам чертовски
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32