Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Огонь в его поцелуе - Руби Диксон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Огонь в его поцелуе - Руби Диксон

30
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Огонь в его поцелуе - Руби Диксон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 102
Перейти на страницу:
class="p">Куда он меня тащит?

И как же мне теперь вернуться обратно?

Я поднимаю глаза и смотрю на огромного дракона, который держит меня в своих когтях, но разглядеть что-либо, кроме золотого горла, золотых крыльев и золотой чешуи, практически невозможно. Вообще-то, чешуи, к которым я сейчас прилипла, такие горячие, что кажется, будто прижимаешься к раскаленной сковороде. Она жжет мою кожу, и я принимаюсь в его когтях ерзать, пытаясь устроиться поудобнее.

Он тут же слегка ослабляет их хватку.

— Нет! Нет! Даже не думай меня отпускать! — визжу я, вцепившись в него.

Я чувствую, как низкий рокот отдается в его животе, и Дах любезно сжимает свою хватку вокруг меня покрепче. Рокот не прекращается, и у меня закрадывается подозрение, что он смеется над моим истерическим припадком.

— Перестань, это совсем не смешно! — ору я ему, огрызаясь. Мне так и хочется врезать ему по одному из сжимающих меня когтей, но я знаю, что глупо кусать руку, которая кормит. Я пока еще не очень уверена в моем драконе.

Ну, он вовсе не мой дракон, но он дракон, которого я знаю. Наверное, это делает его моим, по-своему.

Мы продолжаем лететь, пока скопление разрушенных зданий не кончается, после чего мы летим над автострадой, направляясь на запад, а утреннее солнце светит нам в спину. Из-за того, что от страха я так вцепилась в него, у меня начинают болеть мышцы, а мои раненая рука и бедро горят в унисон пульсирующей болью. Впрочем, не очень-то похоже, чтобы здесь было какое-нибудь место, где остановиться.

И тут я вижу это. Впереди, укрывшись среди деревьев, виднеется узнаваемая плоская серая крыша длинного огромного здания с не менее внушительной парковкой. Я узнаю это здание, а мы так далеко от города, что оно может оказаться более уцелевшим, чем то, что находится рядом с Форт-Далласом.

Это СуперМарт*. Один из тех огромных магазинов, где продается все что угодно — начиная с бакалеи и спортивных товаров, до посуды с телевизорами — и кончая всем остальным.

*Прим.: СуперМарт — сеть гипермаркетов (также называемых суперцентрами) в США с универмагами розничных и оптовых продаж и продуктовыми магазинами.

При виде его от волнения из моего горла вырывается какой-то тихий странноватый скулеж. Когти Даха в немом вопросе сжимаются вокруг меня покрепче, поэтому я указываю рукой вперед.

— То здание. Мы можем полететь туда?

Мое настроение резко падает, как только я вспоминаю, что разговариваю с драконом, который ни слова не понимает по-английски, но в то же время я слегка ошарашена, но очень рада, когда он начинает снижаться и, расправив свои крылья, планирует по направлению к зданию. Похоже, мое возбужденное тыканье пальцем что-то для него все же значило. В любом случае это не главное. Я с нетерпением жду увидеть все те возможности, которые представляет собой магазин.

Я никогда не ходила с Клаудией копаться в мусоре, но она мне миллион раз об этом рассказывала. О том, как разгромлены и разграблены магазины, полностью обчистив полки от всего полезного. О том, как она часами напролет просеивала горы мусора в поисках банки с тунцом, которую могли упустить из виду, или упаковки, которая еще не была открыта. Она рассказывала о зловонии трупов животных, когда птица, крыса или олень забредали в здания и там умирали. Клаудия рассказывала разного рода шокирующие истории про охоту за мусором, происходящем в После.

Но я не забыла походы по магазинам в До. И я их обожала. Мне проходилось обходиться без всего столь долгое время, что у меня буквально начинает кружиться голова от одной только мысли о новой одежде и обуви — и, черт возьми, о настоящей миске для еды.

Дах пикирует вниз и, хлопая крыльями, изящно приземляется на стоянку. Она вся заросла, а на прежних парковочных местах до сих пор стоят несколько брошенных разбитых машин. Везде разбросаны, опрокинутые на бок, проржавевшие тележки для покупок. Все завалено ветками и опавшими листьями, но двери СуперМарта сохранились не поврежденными. Грязными, но в целости и сохранности.

Я похлопываю Даха по когтю, дав ему понять, что, теперь, когда мы уже на земле, он должен опустить меня вниз. Он отпускает меня, осторожно поставив на асфальт, и наблюдает за мной, пытаясь понять, что я буду делать. Я что, за главного? Такое ощущение, что все как-то… вывернулось шиворот-навыворот. Но раз это так, я поплыву по течению, потому что я умираю от любопытства, что ж находится внутри этого магазина. Потенциальные возможности взволновали меня до нелепости, хотя скорее всего, мне придется ограничить объем того, что заберем с собой, поскольку я понятия не имею, куда мы направляемся дальше. Я нерешительно улыбаюсь Даху и даже не возражаю, когда он своим огромным носом трется о мои волосы, проявляя свою драконью привязанность.

Я подхожу ко входу в СуперМарт и начинаю немного нервничать, увидев, что раздвижные стеклянные двери приоткрыты примерно на два фута. Внутри темно, поэтому не пойму, что там творится, но это плохой знак.

— Похоже, кто-то уже побывал здесь до нас. Думаю, в этом нет ничего удивительного, но я все равно немножко разочарована, — вздыхаю я, потом поднимаю голову и смотрю на Даха. — Все равно пойдем.

Дах, стоя рядом со мной, принюхивается, проводя носом вдоль периметра металлической двери со стеклом. Его ноздри подрагивают и раздуваются, словно он унюхал что-то плохое, после чего просовывает морду в щель, пытаясь раздвинуть двери пошире.

— Эй, постой, — возражаю я, кладя руку ему на морду. — В виде дракона тебе не получиться войти. Тебе нужно перекинуться в человеческий облик. — Я начинаю его толкать, а потом дергать за один из его рогов. — Давай уже перекидывайся.

Отступив назад, он поглядывает на меня сверху вниз, в его глазах кружит золотой водоворот.

— Перекидывайся, — снова велю я, хотя знаю, что он ни слова не понимает. — Давай уже, Дах. — Я жестами пытаюсь объяснить, что имею в виду кого-то немного повыше меня. — Дах.

Я и глазом не успеваю моргнуть, как передо мной внезапно появляется Дах в человеческом виде.

Я одобрительно улыбаюсь.

— Так-то лучше. Ну что, пошли?

Я беру его большую ладонь в свою и начинаю идти вперед.

Он издает гортанный рык.

Я буквально застываю на месте, а мое тело холодеет. Я его чем-то оскорбила?

— Что такого я сделала?

Дах продвигается вперед, устремляясь оказаться передо мной, а потом делает шаг в щель между створками стеклянных дверях. Он проходит внутрь еще на пару шагов, принюхиваясь к запахам, после чего поворачивается ко

1 ... 16 17 18 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огонь в его поцелуе - Руби Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Огонь в его поцелуе - Руби Диксон"