class="p1">Работал корабельный плотник ладно, доска к доске.
– Я сделаю красивый, как просила Джин. Лучший, из тех, что когда-то мастерил, – объяснил он.
– Теперь вижу, что ты действительно настоящий гробовщик. Считай, что должен половину. Остальное – моя доля.
– Она была несчастливой, – старый моряк словно не слышал слов Джилла. – Очень её жаль. Я постараюсь, чтобы получился удобный. Ей хорошо будет лежать… Джинти понравился…
– Чудной ты, приятель? Разве ты до сих пор не понял, что она тебя ограбила? – удивился Джилл.
– Зачем ты об этом? Сейчас это ровным счётом ничего не значит, – ответил судовой плотник, – тебе тоже с ней нелегко было, но тоже переживаешь.
– Это правда.
Неожиданно с большими корзинами цветов пришли родственники Раиты. Ничего не говоря, они стали помогать с приготовлением похорон Джинти. Мать и сёстры Раиты стали заниматься телом Джинти, которую нарядили и обложили красивыми яркими цветами. Двое мужчин пошли на кладбище копать могилу, а отец и брат Раиты стали помогать Тому мастерить гроб, и трактирщик увидел, что они неплохо поладили в работе. Впрочем, маори знали толк в дереве. Джиллу стало намного легче, и он заметил про себя, что отец Раиты не казался уже таким диким и неприятным, как в день их первого знакомства, а её брат, которому, по-видимому, было лет восемнадцать, и вовсе оказался смышлёным и ловким парнем.
Наконец, все приготовления закончились…
На похороны Джинти собралось много народу. Хотя Окленд, как правильно считала Джинти, маленький город. Просто пожилых людей здесь наперечёт и каждая смерть считалась событием. Да ещё такая. Джинти, может и казалась никчёмной женщиной, но все сожалели о случившемся. Об убитой вспоминали хорошее. И правда, Джинти это заслужила. Вспоминали, что она отличалась щедростью и не было ни одного нищего, кому бы отказала в тарелке супа. В церковной общине её считали истинной христианкой.
Пастор Джон прочитал молитву и вместе со всеми по-доброму помянул Джинти. Лишь после этого Раита подвела детей. Маленький Томми не понимал почему мама такая красивая и молча лежит, не открывая глаз. Он спрашивал: «Когда мама встанет?» Дэви обнял сестру и отвернулся. Эйлс мужественно перенесла расставание. Джилл по-дружески простился со своей служанкой: поцеловал её в лоб и не сдержал слёз. Перед тем как закрыли гроб, Том осторожно положил в него какой-то сверток и что-то тихо произнес по-шотландски. Маори спели свою песню, очень грустную, вероятно, погребальную…
Том и Джилл возвращались с кладбища вместе.
– Ну вот, Томми, она и уехала. Как и хотела, в ту самую красивую страну, где ей будет хорошо.
– Да, приятель… Окленд для неё был слишком маленьким. Зачем только она так?
– К сожалению, старина Томми, случилось то, что должно было случиться. Мы с тобой знали… Скажи, что это было?
– Что ты имеешь в виду?
– Что ты положил ей?
– Это её платочек. Который мне подарила. Я хотел себе оставить. На память. Но пусть лучше останется у Джин. Тогда она сказала, что у неё есть ещё. Врала. У неё ничего не было. Я обещал ей купить и этого не успел сделать…
– Знаешь, на похоронах все сочувствовали, но никто не справился у меня о детях и не предложил помощи. Как так можно, Томми?
– Это просто люди, приятель. Разве ты удивлён?
– Нет, но всё же. Как-то не по-человечески…
– Ты заметил, Джилли, при том, что на похороны собрался почти весь Окленд, Кларк и его дружки не появились.
– Я так думаю, что к лучшему…
После возвращения в трактир отец Раиты подошёл к Джиллу. Трактирщик сам намеревался поблагодарить его за помощь, но тот перебил его и начал что-то энергично говорить по-маорийски, так что Джилл ничего разобрать не мог, а в конце своей тирады приложил руку к сердцу. Потом добавил: «ты за Раита». И тут Джилл догадался, что он говорит «спасибо» за свою дочь.
Джилл пригласил родственников Раиты в трактир помянуть Джинти, но увидел, что они стесняются своих одежд. Тогда передал им несколько бутылок виски и хорошей закуски, после чего туземцы с благодарностью ушли. Остались только Ноа и Аиа, родные сёстры Раиты, чтобы в этот вечер помочь навести порядок в трактире.
Разговоров об убийстве Джинти ходило много. Заведение Джилла гудело предположениями на эту тему. Каждый выдвигал свои версии. Не остались равнодушными даже господин Иссак и госпожа Лиора. Полиция Окленда безуспешно пыталась разыскать Кларка. Исчезли и его приятели, хотя один из горожан утверждал, что накануне рано утром издалека видел Фрэнсиса в порту.
Большинство горожан считали, что Джинти убил её дружок Кларк из-за денег, которые она украла у Тома. С этим соглашался и Джилл. Но Кларк, рассуждал Том, обычный гуляка, и он непременно спустил бы все деньги за неделю, а может раньше, и не смог бы уехать бы из Новой Зеландии. Кларка бы обязательно сразу поймали. Но его поиски в Окленде и других городках Северного острова не принесли полиции никаких успехов. Даже отец Раиты подключил к поискам негодяя всех своих соплеменников, но тот словно в воду канул.
12.
Это произошло на следующий день…
Джилл стоял в задумчивости, облокотившись о трактирную стойку, когда к нему подошли дети Джинти, а за ними корабельный плотник.
– Я хочу вас просить, господин Джилл, – начала Эйлс, но в это время на её плечико опустилась тяжёлая рука старого Тома.
– Пусть дети останутся здесь, Джилл, – сказал моряк твёрдо.
– Конечно, конечно… Эйлс, вы должны остаться, – глядя на свою маленькую помощницу ответил Джилл, а потом добавил для Тома, – Ты напрасно волнуешься, приятель, я за ними присмотрю.
– Нет, Джилл, это я за ними стану присматривать. Всё равно живу один.
Маленький Томми обнял штанину старого моряка.
– Хорошо, пусть так: мы вместе будем присматривать за детьми. Но что ты сам собираешься делать?
– Открою мастерскую.
– Будешь изготавливать гробы?
– Зачем? С гробами навсегда покончено. Это был последний. С меня хватит выполнять заказы для мертвецов. Буду делать мебель. Хорошую мебель для живых людей.
– Значит с Томом-гробовщиком покончено? Я тоже думаю, что Том-мебельщик лучше, правда, Эльс?
Девочка кивнула.
– Ну вот, умница, а ты переживала. Всё дальше будет хорошо. Мы вас не бросим. Ты не выходите сегодня на работу. Лучше побудь с братьями.
– Спасибо господин Джилл. И вам, господин Том, большое спасибо.
– Эйлс! Никогда больше не вставай на колени. Не надо, ни перед кем, – Джилл погладил девочку по голове.
– Мы были друзьями твоей матери и не оставим вас, – добавил корабельный плотник.
– Ну ладно, детишки идите. А нам с стариной Томом надо поговорить, – трактирщик легонечко подтолкнул