я засвидетельствовать свое почтение господину Эрику Фо Амалю? – робко поинтересовался гость.
– Нет! – радостно выпалила я. – Тут такие не проживают!
– Господин Бургомистр, – маг уже сменил домашний жилет на сюртук и выдвинулся из-за моей спины. – Чем обязан в столь ранний час?
– Эрик! – гость посветлел лицом. – Значит, это правда? Вы снова в Грёзе?
– Как видите, – Фо Амаль едва заметно поморщился. – Прошу. Проходите, господин Фрипс.
– Эрик? – едва слышно удивилась я, пока бургомистр осторожно протискивался в дверь. Судя по его напряженному лицу и взглядам по сторонам, он был в курсе игривого характера особняка Амалей. – Не Герберт?
– Мое полное имя – Эрик Герберт Брезо Фо Амаль, маркиз Арвадийский, – неохотно ответил маг. – Семья и прочие… старые знакомые зовут меня Эрик, я предпочитаю второе имя.
Мне и первое тоже нравится, решила я. Тем временем, господин Фрипс, бургомистр городка Грёз департамента Арвадия, осторожно рассматривал гостиную.
– Хо! Тут ничего не изменилось! – вскричал он, шевеля пышными усами. – Словно вернулся в прошлое! Даже чайник тот же!
– Мы, Фо Амали, крайне консервативны, – кисло подтвердил господин Герберт. – Да и прадедушка был бы против перемен.
– Этот старый чародей Август, – засмеялся господин Фрипс. – Жаль, нам недолго повезло быть знакомцами. А ведь я ценил его советы, порой весьма резкие, но действенные. Он довольно часто оказывал городу неоценимую помощь. И какого прекрасного правнука воспитал, правда, юная фра…?
Я посмотрела на Фо Амаля новым взглядом. Ну… пожалуй, соглашусь. Правнук получился хоть куда.
– Да уж, – в свою очередь с непередаваемым выражением лица заметил маг, вспомнив, видимо, что-то свое, фо-амалевское.
– А юная фра…? – повторно намекнул Фрипс, изогнувшись в поклоне в мою сторону.
– Моя помощница Сола Мо Филчер, – Фо Амаль почти ласково выпихнул меня вперед. – Зельевар в третьем поколении. Прибыла сюда, чтобы привести в порядок сад лекарственных трав.
– Зельевар? – протянул бургомистр таким задумчивым голосом, что я даже попятилась.
– Мо Филчер? – приглушенно возмутилась я, спрятавшись за инспектора. – Никакая я не «Мо»! Никто не дает титулы простым фармацевтам!
– Молчите, – краем рта просипел маг.
– Зельевар – это хорошо, – бормотал глубоко задумавшийся бургомистр. Встрепенувшись, он туманно поинтересовался: – Как жизнь в столице? Как семья? Какие новости в свете?
– Не слежу за новостями. Занят, – отрезал Фо Амаль. – А вы, господин бургомистр… с какой целью… хм… нас посетили?
На лицо Фрипса легла мрачная тень.
– Я слышал о твоих вчерашних подвигах, мой мальчик, – озабоченно сказал он. – Мы здесь, как и прежде, до сих пор так и не получили из столицы ни штатного мага, ни некроманта, ни жреца мужеского полу, ни даже простого служку в храм! А у нас… у нас завелся перерожденный.
На лице Фо Амаля проступили недоверие и удивление. И неприкрытая радость. «Вот и нашелся повод улизнуть из дома», – читалось в его глазах.
Бургомистр принялся рассказывать. Сначала он косился на меня, и было очень заметно, что он старается смягчить некоторые неприятные моменты. Но постепенно Фрипс увлекся, и мы в подробностях узнали, как перерожденный «выпил» пожилую супружескую пару из тихого района у скал.
При жизни супруги были очень тихими горожанами, а в форме умертвий как-то не на шутку разгулялись. Соседи по району заперлись в домах, но всем известно, как прытки зомби. Обстановка накалялась.
Перерожденный действовал очень быстро и с размахом. К утру выяснилось, что под удар его щупалец также попал молодой приказчик из мясной лавки.
– Вы бы посмотрели его, госпожа зельевар, – обратился ко мне Фрипс. – Уж очень основательно парня «кнутом» задело.
Я вскочила со стула:
– Почему вы раньше не сказали?! Мы тут сидим и светски болтаем, а там каждая минута на счету! И кто занимается лечением раненого?
– Наш доктор, – Фрипс сконфуженно крякнул. – Фэр Юкалиптус. Честно говоря, он у нас не по этим делам… обычно. Перерожденные к нам редко заглядывают, спасибо храмам богинь Белолики и Чернолики, – бургомистр сотворил защитное окружие. – Так они сказали, что парень того… не жилец уже.
– Кто? – процедила я, все больше раздражаясь многословностью гостя. – Лично Белолика и Чернолика?
– Нет, жрицы, которые парня отпели.
– Отпели?!
– Ну да. И фэр Юкалиптус. Мол, недолго осталось. Ему бы просто отход облегчить… туда, – бургомистр ткнул пальцем в потолок, – в мир иной. Мучается, бедняга.
– Кому «ему»?! Фэру Юкалиптусу?
– Так нет же. Раненому!
– Это я сама определю, кому отходить, а кому оставаться! Я наверх, за снадобьями!
– Я тоже наверх, за плащом, – рявкнул Фо Амаль. – Книпс! Заводи мотор!
Машина за несколько минут домчала нас до места, где лютовали умертвия. Фо Амаль выскочил из мобиля и был таков – просто растворился в аллее, затканной странным туманом. Через несколько минут ветер донес до меня жуткий обреченный вой.
Но мне было не до душевного трепета. Молодой приказчик из мясной лавки действительно был готов отдать концы. Чернота из длинного шрама через всю спину заползла на лопатки и подкрадывалась к сердцу.
Меры, предпринятые фэром Юкалиптусом, были смешными. Никто не может остановить расползание омертвения настойкой ядовитого плюща.
Правда, надо отдать должное лекарю, при поддержке жриц он предпринял кое-какие успешные меры против перерождения бедолаги, вероятнее всего, потому что его вдохновил безумный страх за свою жизнь.
Нужно было видеть, как он трясся, не решаясь покинуть палату и страшась лишний раз приблизиться к раненому. Первым делом я выгнала его вон под каким-то выдуманным предлогом. Да, точно, послала за свежими листьями подорожника, но не простого (чтобы доктор как можно дольше не возвращался), а измененного.
Вот тут я и оценила тот факт, что Фо Амаль добавил приставочку «Мо» перед моим именем. Пусть это была ложь, фэр Юкалиптус, узрев во мне титулованную фра (не иначе как наследницу какого-нибудь уважаемого магического рода, выбравшую модную стезю помощи больным и страждущим), тут же поменял отношение с надменного на лебезящее.
Попавшего под «кнут» молодого человека звали Лейс. Я боролась за жизнь парня почти три часа. Выводила черные нити тьмы, казавшиеся бесконечными, капала ему в рот настои, вливала собственное дыхание.
Впервые почувствовала свою тьму. Она была безвредной, податливой, отзывчивой, просто… другой. И подчинялась она мне лучше, чем светлая сила.
Удалив остатки темной магии из тела раненого, я просто сползла по стенке. Из палаты меня вывел господин Фрипс. Мне очень хотелось есть и спать. Поколебавшись, я предпочла сон. Но поспать мне толком не дали, хотя местечко для отдыха я выбрала отличное – прямо на зеленой травке у крыльца лечебницы.
Меня подняли и куда-то понесли, и мне было весьма уютно покачиваться в чьих-то крепких руках. А потом неизвестный благодетель спустил меня с небес на землю,