— Я всегда дружелюбен. Этого требует закон менеджмента. Что я делаю неправильно?
— В маленьком заведении, подобном «Черному винограду», да еще с капризной примадонной у плиты, все не по правилам. И дело здесь не в управлении, а в поведении. Так или иначе, это даже шеф-повар понимает. В маленьком ресторане действует принцип домино. Расстроился один — плачут другие.
— Еще одно невероятное наблюдение.
— Ты постоянно допекаешь шеф-повара. Кир скрестил руки на груди.
— Приведи хотя бы один пример.
— Помнишь, ты раскритиковал его соус для новоорлеанских креветок?
— Раскритиковал? — Кир недоуменно покачал головой. — Я просто сказал…
— Он поведал мне, как ты, повиснув на его плече, задавал вопросы насчет ингредиентов и давал советы.
— Неправда. Вероятно, я произнес нечто вроде: «Эй, Генри, соус восхитителен, но масла хватит, чтобы убить слона…» — Кир нахмурился. — Боже, это была шутка!
— Он воспринял твои слова серьезно.
— Он никогда не жаловался.
— Нет, — холодно заметила Касси, — он просто размахивал ножом и рычал на помощника, а тот развернулся и отвесил оплеуху мальчику, который делает салаты, который, в свою очередь…
— Ты шутишь?
Глаза Касси потемнели.
— Могу поспорить, твоя мисс Давенпорт просила тебя держаться подальше от кухни.
— Неправда.
— Именно это написано у тебя на лице.
Кир с ненавистью посмотрел на свою собеседницу. Луиза действительно предлагала ему ограничить посещение кухни, но что она знает о менеджменте? И что об этом знает Касси? Ничего.
— Мы отклонились от темы, — зарычал Кир. — Ты хочешь, чтобы я угрохал уйму денег на твой глупый проект. Это же стоимость маленькой страны.
— Ты хочешь поговорить о странах? Изволь. Как выразилась «Таймс», это твоя страна, твое королевство. А я-то наивно полагала, что ты в состоянии прислушаться к советам.
— Не верю своим ушам. Ты расстроилась, потому что статья не уделила внимание тебе и ресторану?
Касси сжала кулаки.
— Ну, знаешь ли, О'Коннелл. Ты идиот. — Девушка бросилась к двери, но на полпути остановилась и повернулась к нему лицом. Он собирается уволить ее. Почему тогда не пойти вабанк? — Все ради бахвальства… хочется геройствовать, поиграть в фермера, а не развивать виноградники и землю.
— Значит, вот как ты называешь то, чем я занимаюсь? Играю?
Конечно, нет, он много работал, больше, чем кто-либо другой, но Касси рассердилась на него за то, что он никого не слушает, не видит, что ее идеи принесут прибыль. Она с ума сходит, работая на него без устали, и только и думает, почему он не поцелует ее снова…
— Точно.
Кир не отвечал. Он стоял совсем близко, не сводя с нее тяжелого взгляда. Сердце Касси трепетало.
Все эти недели она притворялась, пытаясь обмануть себя. У нее чудесная работа, лучше, чем она рисовала в своем воображении. Однако не это не давало ей спать по ночам.
Кир.
Почему она остановила его тогда в Техасе? Она желала близости с ним, и неважно, уважал бы он ее наутро или нет. Хотя ответ уже известен: не уважал бы. Впрочем, теперь уже все равно — она хочет Кира, хочет его, только его…
— Ты знаешь свои желания, Берк? — мягко спросил он.
Во рту стало сухо.
— А ты?
— Да. — Его голос охрип, и она почувствовала, что сердце готово выскочить из груди. — Тебе нужен урок, и я тот человек, который преподаст тебе его.
— Кир, — прошептала она. — Кир…
— Когда заканчивается ланч?
Она заморгала, подумав: «Свидание с намеком на интимность?»
— В четыре.
— Хорошо. — Он развернулся, подошел к столу и потянулся к телефону. — Жду тебя в пять тридцать.
Касси прислонилась к дверному косяку. Он не собирается затащить ее в постель. Он уволит ее.
— В пять тридцать, Берк, поняла? — Он скользнул по ней взглядом. — Надень что-нибудь изящное.
Она не сводила с Кира глаз.
— Ты не увольняешь меня?
— Потому что ты говоришь то, что думаешь? — Его улыбка напоминала блеск лезвия. — Знаю, ты плохого мнения обо мне как о руководителе, но уверяю тебя, я не увольняю людей за честность. — Кир поднял трубку телефона. — Пять тридцать. Пожалуйста, не задерживайся.
Не задерживаться? Надеть что-то изящное? Она пришла сюда с планом, который разрабатывала несколько дней. Он отверг его, даже не удосужившись обдумать предложение… а теперь назначил ей свидание?
Поступок самонадеянного человека.
— Ты шутишь?
Кир приподнял одну бровь.
— Я никогда не шучу, если речь идет о бизнесе. Ты думаешь, я пренебрегаю «Оленьей тропой» и развлекаюсь, копаясь в земле. — Он сузил глаза. — Ты не права.
— Послушай, О'Коннелл, мне нет дела до…
— Есть, поскольку твоя работа зависит от того, что я делаю и чего не делаю с рестораном и заводом. — Желваки заиграли на его скулах. — Я в курсе, что ты не одобряешь моего стиля работы, но это мой стиль работы, Берк.
— Не представляю, о чем ты говоришь.
Она рассержена и заинтригована. Превосходно! Она думает, что может вплывать сюда и уверять его в том, что знает, как управлять его бизнесом, будучи дилетанткой в таких тонких вопросах. Она верит, что томный взгляд поможет ей получить то, чего она хочет, или просто желает унизить его.
Эта женщина считает, что способна читать его, как открытую книгу. Наверное, пришло время изменить положение вещей.
— Объясняю, — сказал Кир. — Сегодня вечером мы совершим маленькую поездку в образовательных целях. Почему бы не отложить наши разговоры на более поздний срок? До Манхэттена добираться два часа. Мы проведем их в молчании?
— Три часа езды, — слабо возразила Касси. — Почти четыре.
— С учетом того, как езжу я, два. — Кир запнулся. — Откуда ты знаешь, сколько добираться до Нью-Йорка?
— Я ездила туда на прошлой неделе. Их глаза встретились.
— Ты кого-нибудь знаешь там?
Она посетила в Нью-Йорке семинар по виноделию, на рекламу которого случайно наткнулась в одном журнале, но его это не касается.
— Многих, — заметила Касси, делая все возможное, чтобы это прозвучало непринужденно.
— Как мило. — Кир кивком указал ей на дверь. Жест выглядел не слишком вежливым. — Ровно в пять тридцать.
— А если я не хочу ехать?
— Тогда я сделаю то, чего ты от меня ожидала пару минут назад, — уволю тебя с легким сердцем.