Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34
Директриса улыбнулась ей:
– Мисс Крейн нездоровится сегодня, поэтому урок проведу я. Не могла бы ты помочь с книгами?
Джастис просияла. Прекрасная возможность поговорить с мисс де Вир. Вдруг удастся упомянуть о башне и тайном послании? Или, если мисс де Вир действительно написала ту записку, возможно, она сама ищет предлог, чтобы поговорить с Джастис с глазу на глаз?
Джастис взяла книги, которые мисс де Вир протянула ей. В новеньких твёрдых обложках, синие, с тёмным силуэтом лошади и наездника. Совсем не похоже на то, что читают в Хайбери-хаус, где томики Шекспира выглядели так, будто они родом из личной коллекции Уилла.
– Я решила, почему бы не почитать что-нибудь новенькое, – сказала мисс де Вир, когда они поднимались по лестнице. – Ты знаешь «Национальный бархат» Энид Бэгнольд?
– Нет, – сказала Джастис. – Нет, мисс де Вир.
– Увлекательная книга. Вышла в прошлом году. О девочке, которая переодевается в мальчика, чтобы участвовать в скачках. Думаю, тебе понравится.
Джастис задумалась: кто из учителей Хайбери-хаус использует слово «увлекательный»? А что касается того, чтобы чтение «нравилось», она была почти убеждена, что подобные понятия чужды мисс Крейн, которая ставит перед собой лишь одну цель: заставить учениц вызубрить как можно больше строк из классической литературы. К тому же ей понравился сюжет – о том, что девочка участвует в таком известном соревновании. Кто сказал, что приключения только для мальчиков? Живя в Лондоне, Джастис видела лошадей лишь издали, на них ездили полицейские или их выгуливали в Гайд-парке. Она даже не представляла, каково это – сидеть на одном из этих прекрасных и пугающих созданий.
Они дошли до класса, и мисс де Вир передала Джастис оставшиеся книги, чтобы открыть дверь. Она оглядела пустые столы и стулья:
– Надо же! Где все?
– Обсуждают матч по лякроссу, – сказала Джастис, сгружая книги на учительский стол.
– А ты не играешь в лякросс?
– Меня заставляют. Но получается не очень.
Мисс де Вир рассмеялась. Она села за стол на возвышении и оправила платье.
– Тебе нравится в пансионе, Джастис?
– Временами, – сказала Джастис откровенно.
– У тебя появились подруги, как я вижу, – сказала мисс де Вир. – Очень рада, что ты сдружилась со Стеллой.
Что они заладили? – подумала Джастис. И почему мисс де Вир задаёт столько вопросов? Неужели она догадалась, что Джастис подозревает её? Или она сама хочет признаться? Или вовсе не она подложила записку? Может, кто-то другой пользуется чернилами того же цвета…
Джастис решила рискнуть и устроить директрисе скрытый допрос.
– Мисс де Вир? – начала она. – Какую книгу вы написали? Ту, что подписали для папы?
– О Джейн Остин. Тебе понравилось «Нортенгерское аббатство»?
– Вроде ничего, – сказала Джастис. – Хотя Кэтрин Морланд не очень-то сообразительная.
– Но воображение у неё замечательное, – сказала мисс де Вир. – А воображение – чудесный дар. Только не увлекайся этим, как Кэтрин.
В её словах явно какой-то скрытый смысл, но Джастис никак не могла понять какой. Может, директриса знает о том, что она расследует смерть Мэри? Если записку написала она, то это вполне возможно. Или она намекает, что Джастис всё выдумала?
– Мисс де Вир, – сказала она, – как вы познакомились с моим отцом?
Снова всё изменилось. Ни на секунду она не утратила самообладания и любезности, но её лицо стало неузнаваемым, будто свет погас внутри её.
– Не задавай дерзкие вопросы, Джастис. А теперь раздай книги. По одной на стол.
– Должно быть, весело писать книги. – Джастис не сдавалась. – Вы не могли бы расписаться в моём блокноте для автографов или написать эпиграф, например? – У Джастис не было блокнота для автографов, но у многих девочек он был. И там было полно высказываний наподобие «Будь добрым, друг мой, и не завидуй хитрецам»[5]. Если ей удастся заполучить такую длинную надпись, сделанную почерком мисс де Вир, она сравнит её с запиской. Почерк – важная улика; она знала это из судебных заседаний, о которых читала.
– Нет, – сказала мисс де Вир. – Заканчивай с книгами.
И в этот момент команда по лакроссу ввалилась в комнату.
В конце урока Джастис вызвалась стереть с доски, – вдруг получится разглядеть почерк мисс де Вир в журнале, но директриса с такой поспешностью покинула комнату, что её мантия взметнулась будто от порыва ветра. Джастис пришлось стереть с доски слова «похожий», «метафора» и «атмосфера». Не сразу она поняла, что в комнате кто-то есть.
– Ты так и не пришла, – раздался недовольный голос.
Джастис обернулась. Перед ней стояла Дороти с тряпкой для вытирания пыли.
– Что? – спросила она.
– Ты не пришла. Ночью. К башне.
Джастис уставилась на неё:
– Так это была ты?
– Да, – сказала Дороти.
– Мне так нужно поговорить с тобой! – сказала Джастис, разволновавшись. – О том, что ты сказала Роуз.
– А что я сказала Роуз? – Дороти испугалась, будто Джастис собирается отчитать её за наглость.
– Ты сказала, что в школе убийца.
Дороти наклонила голову и впервые посмотрела Джастис в глаза.
– Думаю, что так. Поскольку ты единственная интересуешься Мэри, я хочу тебе сказать.
– Что сказать?
Дороти тревожно оглядела комнату, но там никого больше не было. Джастис слышала, как кто-то мучает гамму в музыкальной комнате над ними.
– Кажется, я знаю, кто её убил, – сказала Дороти.
Глава 11
– Что? – Джастис остолбенела; наверху продолжали гонять гамму – снова и снова, снова и снова. – Кто же?
– Думаю, мисс Томас.
– Мисс Томас! Но почему? – прошептала Джастис. – С чего ты взяла?
– Не могу сейчас говорить, – сказала Дороти. – Придёшь ночью?
– Хорошо, – сказала Джастис. – Но только не к башне. Добираться туда – сущий кошмар, к тому же все говорят, что ночью выпадет снег.
– Тогда в моей комнате? Она на чердаке. По ночам туда никто не ходит. Раньше со мной жила Мэри, но теперь я совсем одна.
– Хорошо.
– В полночь?
– Почему именно в полночь? – спросила Джастис. – Так тяжело не спать. Может, в одиннадцать?
– В книжках всегда назначают тайные встречи в полночь, – сказала Дороти.
Значит, Дороти – поклонница готических ужасов!
– Ну ладно, – сказала Джастис. – Где твоя комната?
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34