Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Арсенал ножей - Гарет Л. Пауэлл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Арсенал ножей - Гарет Л. Пауэлл

321
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Арсенал ножей - Гарет Л. Пауэлл полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 68
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68

Выпрямляясь, я заметил, с каким сомнением Дальтон уставился на Келли.

– Думаешь, нам понадобится вся эта артиллерия? – спросил он. – В смысле, корабль же вышел из строя. Ты ждешь сопротивления?

Лена Келли наградила его взглядом, в котором можно было охлаждать пиво.

– Ты, Джил, занимайся своим делом, – посоветовала она, – а мне предоставь мое.

По палубе под нами прошла дрожь.

– Давайте-ка открывать наружную дверь, – сказала Рили.

Я велел Бернарду с Эддисон привязаться к Келли, а Сантосу прикрепить свой буксир к Дальтону, после чего повернулся к панели и ввел пароль. Из шлюза высосало атмосферу, люк отполз в сторону, открыв пятно колюче-ярких звезд. Мы в своих разносортных скафандрах двумя связками вывалились во вселенную.


Минуту или около того я слышал только свое дыхание. Потом сумел взять себя в руки. Мы с Эддисон и Бернардом были в связке с Келли, а она управляла двигателями маневрового ранца, пытаясь выстроить нас в цепочку. В нескольких десятках метров от себя я видел медика, осторожно буксировавшего Сантоса.

Я оглянулся на «Душу Люси». Столкновение с огромным кораблем смяло весь правый бок от носа вниз и пустило трещины вдоль хребта. Целые секции обшивки отвалились, окружив разбитое судно облачками замерзшего воздуха и обломков. Стыдно и горько было видеть ее в таком состоянии. Она была мне домом, кормилицей и другом, а я так ее подвел.

Рывок троса развернул меня лицом к «Неуемному зуду». В противоестественной прозрачности вакуума мне видны были все выбоины и выступы на его угольно-черном боку, заслонившем, казалось, полнеба. В глубине его кратеров горел тусклый свет. Торчавшие над поверхностью оплавленные купола и антенны напоминали раковые опухоли.

Как я набрался наглости посягнуть на подобное? Один только его размер приводил в состояние паралича. Отсюда он выглядел не меньше луны, да и в пути провел много веков, упорно пробираясь через бездну на скорости гораздо меньше световой. А я с горсткой людей и парой резаков надеялся взять приступом подобный колосс? Без надежной схемы внутренних помещений даже на разведку от носа до кормы ушла бы не одна неделя. Чтобы найти рубку, потребуется серьезная экспедиция. Выгрести ценные изделия из целого астероида – дело на месяцы.

– О боже! – услышал я по открытому каналу.

Голос, кажется, принадлежал Эддисон. Я вильнул на своем отрезке линя прямо к ней:

– Что такое?

Мне не видно было ее лица за щитком, но рукой в перчатке Рили махнула назад, на «Душу Люси»:

– Смотри.

Я с трудом развернулся так, чтобы взглянуть на кувыркающуюся разбитую развалину. Холодные пальцы сжались у меня под ложечкой. Эддисон указывала на участок сразу за кормой «Люси» – на рваную дыру в боку корабля.

– Что это? – недоуменно спросила она.

У меня перед глазами вспыхнули картинки, увиденные за секунды до крушения: зловещая черная фигура, почудившаяся в тумане, и ее смертельное пике, в котором я вроде бы разглядел разинутую зубастую пасть.

– Нас атаковали, – объяснил я.

Шлем Эддисон был снабжен прожектором. Она направила луч на рану:

– Не похоже на торпедный удар.

– Я и не говорю, что торпедой.

– Эту дыру не пробили, а выхватили снаружи. Как будто зубами цапнули.

– Так и было.

– Ты шутишь!

– Я сам видел. И Вито видел, перед тем как его… как он…

Она развернулась, и за прозрачным щитком мелькнуло ее лицо, подсвеченное шкалами и табло.

– Хочешь сказать, это устроила какая-то тварь?

Глаза ее озабоченно, недоверчиво распахнулись. Я слишком поздно спохватился, что мы говорим по открытому каналу и всем слышно каждое наше слово.

– Да, – ответил я, не заботясь, поверит ли она. – Здоровенная гадина с зубами крепче корабельной обшивки.

Глава 12
Она Судак

Круглая рубка «гиены», скрытая в середине корабля, была здесь самым безопасным помещением.

Вронский поднялся мне навстречу с командорского кресла и отсалютовал:

– Добро пожаловать, капитан Судак.

Я нахмурилась, но тут же сообразила, что «Запутанность» известила его, какое я выбрала имя. Корабль интересовался моими предпочтениями не только ради себя, но и за всех.

– Благодарю, сэр.

Рабочие посты в рубке располагались вокруг центральной колонны-табло. Тактические экраны занимали все стены и куполообразный потолок. С кресла Вронского, стоявшего ближе двух других к двери, был наилучший обзор пространства.

– Прошу, – указал он на пустое сиденье рядом со своим, – присоединяйтесь.

Устроившись, мы стали наблюдать за оперативно действующей командой. На главном экране было видно, что корабль все еще под водой, но теперь он двигался.

– Отдаляемся от места крушения, – пояснил Вронский. – Убедимся, что все чисто, вынырнем на поверхность и уйдем на орбиту.

– А тем временем – каково мое положение? – выпрямившись, спросила я. – Я пленница?

Вронский, к моей досаде, улыбнулся:

– Боже сохрани, нет! – Достав из кармана вышитый кусок материи, он промокнул лоб. – Собственно говоря, совсем наоборот.

Прожектора фрегата на мониторе прорезали мутноватую воду. Стайка ярких рыб метнулась в сторону.

– Тогда, если не возражаете, просветите меня, пожалуйста, что я здесь делаю.

Я пыталась сохранить ровный и рассудительный тон, но, как видно, не сумела до конца скрыть раздражение, потому что Вронский взглянул так, будто я на него рявкнула.

– Конечно, – отозвался он, несколько опешив.

Убрав платок в карман, командор вытер ладони о штанины и встал со словами:

– Если вы пройдете со мной, я постараюсь все объяснить.

Кивнув заместителю, он провел меня в комнату для совещаний рядом с рубкой.

Здесь Вронский сел во главе деревянного стола, вокруг которого стояли кресла для старшего командного состава фрегата, и указал мне место справа от себя. Я покачала головой. Меня интересовали только ответы.

– Хорошо, – заговорил он, еще не совсем успокоившись. – Я готов поделиться с вами информацией.

Постучав по столешнице, он вызвал зависшую посреди комнаты голограмму судна, похожего на фарфоровый или мраморный кинжал.

– Это один из чужих кораблей, приведенных из Галереи с вашей помощью, – заявил Вронский. – В данный момент миллион таких сконцентрировался вокруг станции Камроз.

Я вздохнула:

– Все, что мне известно о Мраморной армаде, я уже сообщила флоту.

– Да, – кивнул он и положил руки на стол, накрыв ладонь ладонью. – Я читал расшифровку ваших показаний.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68

1 ... 16 17 18 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Арсенал ножей - Гарет Л. Пауэлл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Арсенал ножей - Гарет Л. Пауэлл"