Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
— Согласен, — отвечал Роберт. — Но в этих фильмах основное не сюжет, а главный герой — Сталлоне.
— У него какая-то дегенеративная внешность: выпученные глаза, полуоткрытый рот.
При этих словах Лоськовой Роберт громко рассмеялся. Ему пришлась по душе безапелляционность оценок русской. Да и она сама, если честно признаться, нравилась ему не на шутку.
Как-то они вместе ехали в такси после ужина в ресторане, где заказали серлоин-стейки — большие порции говядины с жирком и картофель-фри. Впереди был выходной день, и настроение у них — приподнятое.
Роберт привлек Татьяну к себе, обнял и стал целовать в губы. Она не отстранилась, а ответила страстным поцелуем. На этом все и закончилось.
В другой раз они гуляли по вечерним токийским улицам, взявшись за руки. В малолюдном месте Роберт остановился и потянулся лицом к губам Татьяны. Поцелуй получился не очень горячим и долгим. Все же Токио — не Париж, тут не принято целоваться на публике.
— Поедем ко мне в отель! — негромко произнес Роберт.
— Всему свое время, — ответила Лоськова, не оставив его без надежды.
Но продолжения знакомства с иностранцем с подключением такого аргумента, как постель, пока не требовалось. Роберт созревал буквально на глазах.
Во время очередной встречи в воскресенье Татьяна попросила Роберта передать письмо подруге в Москве.
— У Варвары день рождения, я не успею почтой отправить поздравительное послание, — объяснила Лоськова другу.
— А подруга — симпатичная? — пошутил Роберт.
— Смотри мне! — погрозила ему пальцем Татьяна также в шутку. — Я тебя изобью, если узнаю о подобном!
— От русских женщин этого можно ожидать! — то ли в шутку, то ли всерьез заметил Роберт, которому предстояло слетать на родину в головной офис с посадкой в Москве.
В конверт Лоськова вложила поздравительную открытку и коротенькое письмецо, а также вырезку из англоязычной газеты Japan Times с рекомендациями американского косметолога по уходу за кожей лица.
Момент передачи Лоськовой конверта иностранцу запечатлели ее коллеги камерами с телеобъективами.
В московском аэропорту Шереметьево-2 вручение Робертом конверта «подруге» Лосковой также было зафиксировано фотоаппаратами. Классический вариант передачи «посылки» из одной столицы в другую.
С новой просьбой Татьяна обратилась к Роберту не сразу. Прошло еще несколько их встреч, прежде чем она завела с ним разговор на деликатную тему.
— Помнишь мою подругу, которой передавал мое письмо с поздравлениями по случаю дня рождения?
— Конечно, помню ее прекрасно! — ответил Роберт. — Хотя она и не отличается красотой, как ты, до тебя ей так же далеко, как от Токио до Москвы.
— Благодарю за комплимент! Но дело серьезное. Подруга вступила в жилищно-строительный кооператив…
— А что это такое? — перебил собеседник, задав резонный вопрос.
— Это такая форма приобретения жилища, когда люди оплачивают определенную сумму, государство добавляет от себя, и на эти деньги строится жилой дом.
— Похоже на ипотеку, которая используется в западных странах. У нас на приобретение жилья берут кредит в банке. Кстати, мы с женой тоже собираемся использовать ипотеку для приобретения собственного жилища. Сейчас мы арендуем квартиру, но хотелось бы иметь жилье в собственности, тем более что мы планируем со временем завести ребенка. Но нужно подкопить денег.
— Флаг вам в руки! Желаю вам успеха на этом поприще! — сказала Лоськова, не уточнив, на каком именно поприще: жилищном или детородном.
— Спасибо за пожелание! Ты, Татьяна, настоящий друг, хотя и не спешишь перейти в следующую категорию отношений между женщиной и мужчиной.
Лоськова оставила без ответа последнюю ремарку друга. Ее занимали более серьезные мысли.
— Так вот, подруге срочно нужны деньги на взнос в жилищностроительный кооператив, — вернулась к основной теме Лоськова. — Она попросила меня одолжить ей деньги.
— И сколько же она просит? — поинтересовался Роберт.
— Пять тысяч долларов.
— Немалая сумма.
— Ради ближайшей подруги я готова пойти на это. Но деньги нужно передать очень быстро. И вопрос в том, готов ли ты, Роберт, помочь мне?
— Собрать эту сумму? — насторожился иностранец, мигом сосредоточившись так, как будто сейчас решалась его судьба.
— Нет, деньги эти я найду. Нужно быстро передать их подруге. И тут я рассчитываю на тебя, Роберт!
При этих словах Лоськовой ее друг слегка расслабился. Денег одалживать не придется. Но нужно будет передать их в Москве.
— А почему нельзя отправить деньги переводом через банк? — попытался уклониться от любой обязанности Роберт.
— У меня нет счета в японском банке. И у нас не принято переводить валюту, — объяснила Лоськова.
— Понятно! Зато у вас принято все делать для друзей. Используя других друзей! — подвел итог иностранец.
— Так ты поможешь мне, Роберт? — умоляюще спросила Татьяна, заглядывая ему в глаза.
Роберт ответил не сразу. Безусловно, ему не хотелось связываться с денежными проблемами, тем более с советскими гражданами. Но ему также очень не хотелось портить отношения с Татьяной. На эту красивую русскую он делал ставку, мечтая обладать ее роскошным телом с узкими бедрами и большой грудью.
— Хорошо, я выполню твою просьбу! — согласился иностранец.
Услышав эти слова, Лоськова поцеловала его в щеку и потом положила свою руку ему сверху на ладонь и с чувством пожала.
— Спасибо огромное, Роберт! Я этого никогда не забуду!
Разговор происходил вечером в Иокогаме в суси-баре, где они заказали унаги — угря на рисовой лепешке, эби — креветки и другие морепродукты, а также сисямо — мелкие рыбешки, обжаренные в масле. Роберт и Татьяна пили пиво «Саппоро».
Не откладывая дело в дальний ящик, следуя русской поговорке «Куй железо пока горячо!», Лоськова достала из дамской сумочки пачку стодолларовых купюр и протянула ее другу.
— Роберт, передай, пожалуйста, деньги подруге! Она встретит тебя в Шереметьево-2, когда прилетишь ближайшим рейсом в Москву.
На эту сцену вроде бы не обратил внимания никто из посетителей сусичной — ни японцы, ни двое высоких мужчин европейской внешности, сидевших за три столика от Лоськовой и ее спутника. Скорее всего, американские военнослужащие на отдыхе. Но один из этих двоих незаметно сфотографировал крохотным аппаратом, как женщина передавала деньги и как ее сосед по столику принимал их.
По возвращении в Токио Роберт с гордостью сообщил, что передал деньги подруге Татьяны, как они и условились. Разговор состоялся во время прогулки по Синдзюку-дори, оживленной улице района Синдзюку, где помимо административных и торговых помещений выделялся Кабуки-тё, квартал развлечений — с ночными заведениями, стриптиз-клубами, отелями с почасовой оплатой номеров.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91