Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » По осколкам разбитого мира - Кармаль Герцен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга По осколкам разбитого мира - Кармаль Герцен

299
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу По осколкам разбитого мира - Кармаль Герцен полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 68
Перейти на страницу:

— Планы? Здесь, в Бездне? — поразилась Алексия и тут же прикусила язычок: а как же она сама и ее упорные поиски отцовских подсказок?

— Да, есть кое-какие дела, — уклончиво ответил их загадочный спаситель. — Лучше подумай, что все это может означать? Быть может, какие-то неудавшиеся чары?

— Нет. В последние дни к чарам я прибегала мало — в основном, боевым и, разумеется, защитным — для Эбби. Да и я не настолько сильна, чтобы своей магией изменить законы Бездны.

— Дело не только в Бездне и ее законах. Дело во мне. Я — Скользящий, и вырвать меня откуда бы то ни было — при условии, что я этого не желаю — не так-то просто.

— Венетри, Скользящий… Ты основательно подготовился к нашей встрече, — недовольно проговорила Алексия.

Джувенел остановил на ней долгий взгляд, затем протянул:

— Да, теперь я наверняка уверен, что ты не имеешь к Венетри никакого отношения — такую неосведомленную шпионку они никогда бы не послали за мной.

— Ну спасибо, — сложив руки на груди, пробормотала Алексия.

И почти одновременно с ней Джувенел сказал:

— Или же ты отличная притворщица.

Теперь настала ее очередь прожигать нахала взглядом. Вдоволь насмотревшись, она взяла Абигайл за руку. Бросила:

— Пойдем, Эбби. Нам здесь нечего делать. Не терплю мужчин, позволяющих себе дерзить леди.

Джувенел вскинул руки:

— Ладно-ладно, извини. Просто… все это очень странно.

И все-таки Алексия чувствовала кожей — он не доверяет ей. Кто бы ни преследовал Джувенела, он был достаточно могущественным, чтобы заставить его осторожничать с незнакомцами — пусть даже и с двумя "прелестными барышнями". Кого же Джувенел боялся, от кого бежал?

Впрочем, какое Алексии до этого дело? Бездна известна своим непостоянством. Даже если в божественном колесе, крутящим этот мир, и сбилось что-то, скоро жизнь войдет в привычную колею. Грядет Метаморфоза — и уж она-то точно раскидает их с Джувенелом по разные стороны Бездны.

Зато сильный спутник, отлично владеющий мечом, ей определенно не помешает. Алексия до сих пор находилась под впечатлением от того, как легко, почти играючи, он разделался с тварью, едва не растерзавшей ее на части.

— Куда вы идете? — спросил Джувенел.

Не прекращая своего занятия — Алексия превращала платье в удобный костюм охотницы — она коротко ответила:

— В Эльсбру.

— Зачем? — насторожился новый знакомый.

— Долго рассказывать.

Алексия закончила приводить себя в порядок, внимательно оглядела костюм — не слишком ли сильно облегает? Все-таки близкое присутствие мужчины немного смущало. Она подняла голову и заметила красноречиво изогнутую бровь Джувенела.

— И это все? «Долго рассказывать» и все?

Алексия вздохнула.

— Послушай, я же не пристаю к тебе с вопросами — откуда ты взялся и кто такие Венетри, которые явно охотятся за тобой!

Джувенел некоторое время смотрел на нее не отрываясь, потом хмыкнул.

— Ну что же, леди, ваша правда. А ты, надо сказать, не промах.

Алексия неопределенно пожала плечами.

— У меня есть только один вопрос — что значит быть… Скользящим? Это ведь не тайна?

— Да нет, — беспечно отозвался Джувенел. — Я просто удивлен, что ты никогда о таком не слышала. Впрочем… Ты, как и я, одиночка — не считая этой прелестной куколки, разумеется.

Эбби зарделась от удовольствия.

— Но и ты ведь тоже, разве нет? — Алексия огляделась по сторонам. Интересно, как далеко от них находится Эльсбра? Карты отца весьма приблизительны, да и ее память неспособна запомнить их до мельчайших деталей.

— Я бывал в разных местах Бездны, читал множество древних книг. Из них можно подчерпнуть много интересного — разумеется, если знать язык.

— И ты знаешь язык этого мира? Но… как такое возможно? — От открытий и вопросов, которых с каждой минутой становилось все больше, кругом шла голова.

Джувенел не ответил. Меж густых бровей пролегла складка.

— Прости, это не мое дело, — поспешно сказала Алексия. Буркнула себе под нос: — Видимо.

— Это… долгая история. — Джувенел широко улыбнулся. Отплатил, что называется, той же монетой!

— Ладно, тогда… вернемся к вопросу о Скользящих — или… ты такой один?

Джувенел развернулся и направился вперед. Взяв Абигайл за руку, Алексия двинулась следом.

— Нет, определенно не один. Но… это редкий дар — даже по меркам Бездны. Дар, который, судя по всему, меня покинул — иначе как объяснить, что Метаморфоза упорно притягивает меня к вам двоим?

— Ты так и не объяснил, — нетерпеливо сказала Алексия.

— То есть тебе нет никакого дела, что я, возможно, отныне лишен магических сил? — Джувенел повернулся к ней. Лицо было серьезным, но подрагивающий уголок губ его выдавал.

— Просто. Расскажи, — теряя терпение, бросила Алексия. Уже не впервые за их недолгое знакомство у нее складывалось впечатление, что он просто дразнит ее, и это так раздражало!

— Хорошо-хорошо, тигрица! — легко рассмеялся Джувенел. Продолжил уже без тени улыбки: — Скользящие — это те, кто могут цепляться за завесу реальности — основу любого из миров. Или прятать вещи или прятаться сами в его изнанке, которую мы, Скользящие, называем межпространством.

Алексия быстро взглянула на его меч. Ну конечно же! Она только сегодня пыталась понять, как Джувенелу удалось создать такую совершенную иллюзию, когда с рассвета прошло лишь несколько минут! Алексия была так поражена, что остановилась.

— Ты можешь прятать оружие, книги, еду в изнанке мира… межпространстве, и каждый новый рассвет их оттуда… доставать? — изумленно воскликнула она. Ценнейшее из умений — и досталось, увы, не ей.

— Этот дар глубже. — Джувенел остановился напротив Алексии. — Как я говорил, я могу зацепиться за завесу реальности, ткань мира — называй как хочешь. А значит, никакие Метаморфозы мне не страшны… Не были страшны до недавних пор.

— То есть ты всегда возвращался в то место, где тебя заставал закат? До… встречи с нами.

— Все верно, красавица, — улыбнулся Джувенел. Правда, улыбка выглядела немного неуверенной.

Они возобновили путь, и долгое время шли в полном молчании — каждый задумался о своем. Даже Эбби притихла — шла, крепко вцепившись в сестру ручонкой, и озиралась по сторонам. Быть может, искала взглядом напавшую на нее вчера тварь. Джувенел заметил обеспокоенный взгляд Эбби — и поспешил ее успокоить.

— Не волнуйся, берфарго — так называются эти твари — поблизости нет. А если и встретятся нам на пути… — Он выхватил меч из ножен и картинно крутанул, описав в воздухе восьмерку.

1 ... 16 17 18 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По осколкам разбитого мира - Кармаль Герцен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "По осколкам разбитого мира - Кармаль Герцен"