Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Власть над непокорным - Люси Гордон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Власть над непокорным - Люси Гордон

298
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Власть над непокорным - Люси Гордон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 29
Перейти на страницу:

— Спасибо, я с удовольствием принимаю ваше приглашение.

― Мой шофер заедет за вами в семь часов вечера.

Элиза тщательно выбрала одежду: платье цвета слоновой кости и такого же оттенка жакет. Волосы она уложила элегантно и немного строго. Мать Винсенте оказалась невысокой светлоглазой женщиной. Винсенте был очень похож на нее.

— Я не верю сплетням, которые гуляют по Риму, поэтому решила встретиться с вами. — Дама показала Элизе дом, а потом предложила пройти в ее апартаменты. — Там нам никто не станет мешать.

По широкой мраморной лестнице они поднялись наверх.

— Здесь я чувствую себя гораздо уютнее, — с улыбкой сказала синьора Фарнезе. — Хоть я и родилась в большом особняке, но по-прежнему не могу привыкнуть к роскоши.

На небольшом столе, накрытом на балконе с видом в сад, был накрыт ужин.

Синьора Фарнезе оказалась радушной хозяйкой и обращалась с Элизой, как с королевой. Манеры этой шестидесятилетней женщины были безупречными.

— Мои первые двое детей родились мертвыми. Я думала, что никогда не смогу стать матерью, поэтому Винсенте для меня подарок небес.

— А после Винсенте вы не рожали? — спросила Элиза.

— Нет, но у меня был племянник, которого я воспитывала после смерти моей сестры.

На балконе появилась служанка с вазой, полной фруктов, и синьора Фарнезе тут же переменила тему разговора. Она принялась расспрашивать Элизу о ее жизни, и та, тщательно подбирая слова, рассказала ей о том, как жила до встречи с Винсенте.

— Я, наверное, лезу не в свои дела, но мне так давно хочется стать бабушкой!

Элиза смутилась.

— Вряд ли уместно говорить о внуках. Мы с Винсенте только...

— Конечно, давайте побеседуем о чем-нибудь другом.

Наконец, хозяйка предложила Элизе вернуться в комнату, чтобы выпить кофе. С чашечкой в руке Элиза прохаживалась по комнате, рассматривая книги и старинную мебель, и вдруг замерла на месте.

Медленно подойдя к стене, она, будто не веря своим глазам, уставилась на небольшой рисунок акварелью. На рисунке был изображен фонтан Треви, на фоне которого сидел Анжело и улыбался художнику.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Эту акварель Элиза написала восемь лет назад и подарила Анжело.

— Это мой племянник, — раздался позади нее голос синьоры Фарнезе. — Именно о нем я вам рассказывала.

Элиза повернулась к синьоре и с грустью посмотрела на нее.

— Ваш... племянник?

— Его звали Анжело. Я воспитала его и любила, как собственного сына.

Элизе стало страшно.

— Что... что с ним произошло? — решилась спросить она.

— Его погубила одна жестокая женщина, — нахмурилась синьора Фарнезе. — После расставания с ней он не захотел жить.

— Он... покончил с собой? — прошептала Элиза. — А что эта женщина сделала ему такого ужасного?

— Она убедила его в своих чувствах к нему, а потом бросила ради другого мужчины, который оказался богаче.

— Я не понимаю. Может, у нее была совсем другая причина расстаться с ним?

— Я никогда ее не видела, но, по рассказам, это была напыщенная дамочка средних лет, — отрезала синьора. — Она поступила так с Анжело только из-за денег.

Элизе показалось, будто почва уходит у нее из-под ног. Стараясь говорить ровным голосом, она спросила:

— Что он рассказывал вам о ней?

— Совсем немного. Он даже не называл ее настоящего имени, только несколько раз упомянул прозвище Пери. Он проводил почти все время с ней. Мы с Винсенте часто подшучивали над ним, потому что Анжело совсем потерял тогда голову от любви.

— Винсенте... Как погиб Анжело?

— Однажды племянник вернулся домой в ужасном состоянии. Он видел, как она обнималась у окна с другим мужчиной. Соседи слышали, как Анжело умолял ее не бросать его, но она была непреклонна. После этого он умчался на своем автомобиле в неизвестном направлении, и его никто больше не видел. Потом его нашли в этом автомобиле уже мертвым. Он попал в аварию. А та женщина уехала из Рима еще ночью, даже не дождавшись известий об Анжело.

— Неужели она ни разу не звонила ему?

— Какая-то женщина один раз позвонила на квартиру Анжело, и я ответила ей, что он мертв. Думаю, это была именно она. Эта бессердечная особа погубила его.

Элиза внезапно потеряла счет времени, с ужасом прокручивая в мозгу слова синьоры Фарнезе. Наконец, медленно повернувшись к двери, она увидела стоящего на пороге Винсенте, который смотрел на нее с каменным выражением лица. Теперь Элиза поняла, отчего он так вел себя с ней.

— Сынок, я не ждала тебя сегодня! — воскликнула синьора Фарнезе.

— Я не планировал свое возвращение, мама. Хотел сделать тебе сюрприз.

— Это лучший из сюрпризов, — она обняла его. — Я прикажу накрыть для тебя ужин.

Пожилая дама ушла, оставив Винсенте и Элизу наедине.

— Ты обо всем знал и молчал.

Он не ответил ей, а только, молча, кивнул.

Потрясенная до глубины души его предательством, Элиза проговорила:

— Анжело был твоим кузеном.

— Тихо! Моя мать не должна этого слышать. Она понятия не имеет, кто ты такая, и не должна этого знать. Я не хотел, чтобы вы встретились при таких обстоятельствах.

— Ты хотел, чтобы мы вообще не встретились. Ты жаждал, чтобы я просто следовала за тобой по пятам, словно щенок.

― Оставим этот разговор до тех пор, пока не уйдем отсюда.

Синьора Фарнезе вернулась, сообщив, что ужин скоро подадут.

— Я только перекушу, мама. Мне нужно отвезти Элизу домой.

— Что за ерунда! Элиза совсем недавно приехала ко мне. Присядь.

Хозяйка принялась расспрашивать сына о поездке. Элиза все это время была занята невеселыми размышлениями.

Наконец, Винсенте поднялся на ноги и объявил, что им с Элизой пора ехать. Всю дорогу они молчали и начали разговор, только войдя в квартиру.

— Сначала выслушай меня, а потом решишь, как тебе поступать, — твердо произнес Винсенте.

— Как ты нашел меня?

— Нанял частного сыщика.

— Боже!

— Я знал о тебе все, хотя Анжело всегда называл тебя Пери. После той аварии лицо и тело Анжело были неузнаваемыми...

— Перестань! — она отвернулась, скрывая слезы.

— Я решил во всем разобраться, но не смог поначалу тебя отыскать. Тогда я обратился к одному типу по фамилии Раццини, и он нашел тебя через месяц.

— Поэтому ты и пригласил Бена на работу в Италию, — с горечью сказала Элиза.

1 ... 16 17 18 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Власть над непокорным - Люси Гордон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Власть над непокорным - Люси Гордон"