Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
– Нет. Я не знала, сколько времени мы пробудем у твоих бабушки и дедушки. – Ей было больно думать о предстоящем расставании с Раулем.
– В таком случае я прошу тебя пойти со мной на похороны. Они начинаются в полдень. Я бы предпочел не ходить туда один. А потом мы подумаем о твоей поездке в Венецию.
– Да. Умер один из моих сотрудников.
Вероятно, сама судьба откладывает отъезд Эбби.
– После того что ты сделал для меня, я не смогу тебе отказать, – сказала она.
Он жадно поцеловал ее в губы.
– Черное платье.
– Тогда я отвезу тебя в твое шато и подожду, пока ты переодеваешься.
Глава 6
Рауль сидел в машине у шато Эбби, когда зазвонил его мобильный телефон. Он нахмурился, увидев, что звонит его брат.
– Жан-Марк?
– Ходят слухи, что ты не позвонил Соланж по поводу сегодняшнего ужина с тех пор, как вернулся из Швейцарии! – выдал он без предисловий.
Рауль сжал пальцами телефон.
– Ты читал мое сообщение?
– Я не проверял свои сообщения.
– Проверь их. Так как я занят, тебе и Жозетт придется отвезти родителей в церковь на сегодняшние похороны Лароша. Церемония начинается в полдень. Инвалидное кресло отца следует поставить ближе к алтарю до того, как священник начнет службу. О цветах уже позаботились. Всего хорошего!
Через несколько минут Эбби вышла из малого шато. Увидев ее, Рауль глубоко вздохнул. Она выглядела очень элегантно в простом черном платье до колен с короткими рукавами.
Наконец они поехали в местную церковь.
– Кто скончался? – спросила она.
– Андре Ларош. Он был директором нашей винодельни целых шестьдесят лет и умер в восемьдесят три года. После себя он оставил вдову, троих детей и четверых внуков.
– Какая тяжелая утрата.
– Он был отличным работником.
– Тебе будет очень его не хватать. – Эбби обладала удивительным пониманием и состраданием.
– Его сыновья помогали ему, но он все равно был незаменим. Тем не менее у него есть внук, обожающий виноделие. Работа с дедом помогла ему разобраться в климатических особенностях местности, типе почвы и геоморфологии. Не все одарены таким пониманием. Я возлагаю на него большие надежды.
– Знал ли Андре, что ты хочешь, чтобы внук однажды его заменил?
– Я сказал ему об этом в прошлом месяце, когда ему предписали постельный режим из-за отказа почек. Вскоре у него случился сердечный приступ.
– Ты помог ему умереть счастливым человеком.
– Ты думаешь? – спросил Рауль.
– Я в этом уверена.
Рауль тяжело сглотнул и сжал ее руку. Вскоре они подъехали к церкви. Уже собралась большая толпа. Он нашел свободное место и припарковал машину.
– Будь сегодня рядом со мной, – сказал он.
Она бросила на него озадаченный взгляд.
– А куда я могу уйти?
– Один из родственников может попытаться увести тебя от меня.
– Не волнуйся, – тихо сказала она и сжала его руку, желая успокоить.
Рауль видел потрясенные и недоверчивые взгляды людей, которые пялились на него и Эбби. Анжелика была его герцогиней, почитаемой в их элитарном сообществе. Они считали почти богохульством его приход на похороны с другой женщиной. Однако им придется смириться с его решением.
Семья Ларош сидела у задрапированного гроба. Рауль подошел к вдове Андре.
– Мадам Ларош, познакомьтесь с мадемуазель Грант, она из США. От имени семьи я хочу сказать вам, как нам будет не хватать Андре. Он незаменим.
Когда Эбби пожала ей руку, вдова расплакалась. Рауль познакомил Эбби с каждым членом семьи Ларош.
Потом он провел Эбби по боковому проходу. Они подошли к ряду, где сидела его собственная семья. Его седой отец в инвалидной коляске бросил на него мрачный и неодобрительный взгляд.
– Папа, мама, представляю вам мадемуазель Грант из Сан-Хосе, Калифорния.
Его отец промолчал, но мать сказала:
– Здравствуйте, мадемуазель.
– Очень приятно с вами познакомиться, – ответила Эбби.
Рядом с матерью Рауля сидела Жозетт и ее муж, которые только кивнули Эбби. Выражения их лиц были мрачными.
– Не забывай о сегодняшнем ужине, – проворчал его отец, прежде чем они пошли дальше.
Рауль проигнорировал его слова. Он был рад, что привез Эбби с собой. Теперь все видели их вместе. Они уселись на последней скамье.
После того как гроб вынесли из церкви и поставили на катафалк, Рауль повел Эбби к машине.
– Ты не собираешься на кладбище? – спросила она.
– Нет. Мы с тобой привлекли достаточно внимания, придя на похороны. Я поеду на могилу Андре завтра. Когда я приглашал тебя во Францию, чтобы увидеть стихотворение Байрона, ты не предполагала, что тебе придется идти на похороны.
– Пожалуйста, не извиняйся. Это часть твоей жизни. О каком ужине говорил твой отец?
– Сегодня вечером я должен быть на ужине в Дижоне, и я хочу, чтобы ты поехала со мной. Завтра мы подумаем о твоем перелете. Что скажешь?
Некоторое время она колебалась.
– Этот ужин очень важный? – спросила она.
– Не особенно.
– После того, что ты сделал для меня, я, конечно, поеду с тобой.
Кровь пульсировала у него в ушах. Эбби не желала с ним расставаться. Он это знал.
Рауль остановил машину у малого шато.
– У тебя найдется вечернее платье?
– Боюсь, только это черное платье. А что?
– Поскольку это торжественный ужин местной винодельческой ассоциации, я подумал, что тебе надо купить обновку.
– По-твоему, черный цвет будет неуместным?
– Безусловно. И тебя уже видели в этом платье на похоронах.
– К сожалению, я сейчас на мели и не смогу купить себе новую одежду.
– Я куплю тебе платье, которое ты выберешь.
– Это очень мило с твоей стороны.
Он повернулся к ней лицом.
– Возьми необходимые тебе вещи, и мы поедем в Дижон. Я покажу тебе город, а потом мы зайдем в магазин.
Он страстно поцеловал ее, и она вышла из машины. Его преследовал один вопрос: имеет ли он право любить Эбби после того, что случилось с Анжеликой? Ведь он не стал ей мужем, которого она хотела.
На протяжении всего своего брака и после трагедии Рауль раскаивался в том, что не любил свою жену. Удастся ли ему забыть прошлое и начать новую жизнь с Эбби?
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32