— Нет, тебе лучше пойти со мной. — Лейф взял ее под руку. — Эти автобусы вечно опаздывают или вообще не ходят. Если разразится буря, ты тут же промокнешь до нитки. Пойдем, выпьешь чаю со мной и Гаретом, а потом я отвезу тебя домой на машине. Я все равно собирался повидать Гейл. Так что нам по пути.
Возражать было бесполезно, Лейф уже вел ее в направлении особняка. Странная, глухая тишина легла на холмы. Вспыхнула молния, и раскат грома нарушил оцепенение.
Иден затаила дыхание и от блеснувшей молнии, и от прикосновения руки Лейфа, обвившей ее талию. Под проливным дождем они бегом кинулись к заброшенной ветряной мельнице. Внутри оказалось темно и сыро. Иден и Лейф, смеясь, стряхнули воду с одежды.
— Нам повезло, что мы нашли укрытие. Уф, а я и позабыл, что в Англии бывают такие грозы.
Они смотрели, как молнии одна за другой исчерчивали небо — огненные корни огромного невидимого дерева.
Лейф подошел к ней вплотную. Иден ощущала горячее дыхание на своем затылке. Лейф был человеком, любящим риск, человеком, с которым она могла разделить опасность и не бояться за свою жизнь. Таким близким, таким дорогим. Вдруг он крепко обхватил ее за талию.
— Я чувствую, как твое сердце выбивает пульс на моей руке. — Стальной взгляд зеленых глаз пронзил Иден душу. — Ты нервничаешь?
Она покачала головой. Иден нервничала не из-за грозы, а из-за близости Лейфа и своего желания крепко обнять его. Она закрыла глаза, стыдясь чувств к мужчине, принадлежащему ее сестре, который любил и понимал Гейл, как никто другой. Очаровательную, жизнерадостную Гейл, которая ломала свои игрушки, как только они ей надоедали.
Через полчаса гроза смирила свой гнев, дождь стал ослабевать, струя свежего ветра ударила в лицо Иден. Несколько минут спустя они смогли покинуть свое убежище. Лучи солнца пробились сквозь тучи, и Лейф с Иден быстро обсохли. Но пока они пробирались в густой траве к дороге в Бельвью, их одежда снова успела промокнуть.
Дома Лейф отвел Иден наверх и приказал принять горячий душ и переодеться.
— И во что, по-твоему, мне переодеться? — язвительно поинтересовалась она.
— Ну, я что-нибудь подберу, — пообещал он.
Безразмерный свитер и широченные брюки мгновенно предстали в воображении Иден. Она будет похожа на пугало, не меньше!
Тем не менее Иден с наслаждением сбросила мокрую холодную одежду и залезла в пенную ванну. В горячей воде она расслабилась, и в эту минуту позабыла все свои переживания. Насухо вытершись и завернувшись в длинное махровое полотенце, она вошла в спальню. На кровати лежало что-то шелковое и блестящее. Подойдя ближе, Иден поняла, что это японское кимоно. Восхитительное, с длинными широкими рукавами, золотистое с бронзовым отливом, из самого нежного шелка, который ей когда-либо доводилось держать в руках.
Сердце Иден учащенно забилось, когда она надела кимоно и завязала пояс. Она подошла к зеркалу и принялась изучать свое отражение. Кимоно подошло по размеру, блеск шелка контрастировал с матовым лоском ее кожи.
Иден вертелась перед зеркалом, стараясь получше разглядеть себя, и вдруг заметила пару блестящих предметов на полу позади кровати. Она подбежала и подняла японские сандалии, отливающие золотом в тон кимоно. Иден легко надела их на свои маленькие ступни.
Так вот что Лейф подобрал ей! Иден провела рукой по гладкому шелку и испуганно замерла, когда в спальню постучали. Она подошла к двери и открыла ее. В коридоре стоял Донован.
— Я заберу ваши вещи, мисс, и просушу их. — Он улыбнулся и оглядел Иден с головы до ног. — Вы выглядите как мадам Баттерфляй. Надеюсь, вы не будете возражать, чтобы я вас так называл, мисс?
Она тоже улыбнулась в ответ.
— Я сейчас принесу футболку и брюки. — Иден вернулась в комнату и принесла одежду.
— «Сам» сказал, чтобы вы прошли в музыкальную комнату. — Широкая улыбка заиграла на лице старого ирландца Донована. — Я принесу вам бутылочку саке. Она у нас осталась еще с последнего путешествия в Японию пару лет назад.
— Этот костюм тоже из Японии?
— Да, мисс. «Сам» любит коллекционировать вещи. Но коллекция не особенно большая. «Сам» раздаривает ее друзьям. Если вы сумеете сделать правильный расклад карт, то уедете домой вместе с этим чудесным кимоно.
Улыбка сползла с лица Иден.
— Мне можно даже не мечтать о кимоно, — сказала она грустно.
Донован нахмурился:
— Все представительницы женского пола мастерицы на подобное. Начинают со слащавой беседы, добавляют пару комплиментов, и мужчина уже в их руках. Вы хотите сказать, мисс, что вы не из их числа?
— Мне кажется, Донован, это не твое дело!
— Возможно, вы и не такая. — Его глаза сузились. — «Сам» и ваша сестра будут постоянно драться друг с другом как бойцовские рыбки. В них обоих сидит дьявол. «Сам» выдержит все удары, а вот гордая красавица — нет.
Донован проводил Иден до студии и, прихрамывая, удалился. Иден смотрела на дверь, собираясь с духом, чтобы открыть ее и оказаться рядом с Лейфом. Всего через неделю она будет стоять в церкви, глядя, как он и Гейл клянутся друг другу в вечной любви. Они поженятся. Но переживания Иден не были вызваны ревностью. Ее мечта о любви Лейфа никогда не сбудется. Иден просто желала всем сердцем, чтобы Гейл смогла полюбить его по-настоящему.
Гарет встал, когда она вошла в комнату, с радостью подошел к Иден и взял ее за руки.
— Ты похожа на цветок лотоса, вся в золоте.
— Донован нашел, что я похожа на мадам Баттерфляй. — Она засмеялась и посмотрела на Лейфа. — Чудесное кимоно. Спасибо, что позволил мне его поносить, пока мои вещи не просохли.
— Оно тебе идет, Иден, — ответил Лейф в замешательстве. — Я бы хотел, чтобы ты оставила кимоно себе.
— Но когда мне его надевать? — смутилась Иден.
— Довольно часто, судя по лицу Гарета, — сказал Лейф сухо. — Теперь присоединяйся к нам, выпей чашку чая.
Глава 6
Иден прекрасно провела следующий час. Гарет сидел на пуфике у ее ног, восхищаясь ее красотой и уплетая сандвичи с огурцами. Лейф выпил несколько чашек чаю и довольно много курил. Шелковое кимоно пробудило в нем воспоминания о далеких странах, которые он посетил по делам фирмы, и Лейф с удовольствием поделился ими. Иден хотела бы, чтобы этот час длился вечно.
Но вскоре Лейф взглянул на часы и затушил сигарету.
— Мне пора идти переодеваться в вечерний костюм. — Он поднялся из глубокого кресла и посмотрел на Иден. — Я не стану тебя торопить, если ты хочешь остаться наедине с Гаретом подольше. Я знаю, вы всю неделю почти не виделись.
— Понятливый парень, — отозвался Гарет, прежде чем Иден успела возразить. — Да, пожалуйста, оставь Иден со мной.
— Я сообщу тете, что ты с Гаретом, и он подбросит тебя до дому, — сказал Лейф, направляясь из студии.