Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
И, усилием воли выбросив из головы все тревожные мысли,Стиви вернулась к работе, которой занималась, когда позвонил Джейсон. Онасобирала для Кэрол материалы о правах женщин в современном мире. Собственноговоря, эти материалы давно должны были быть готовы, но Стиви все времяотвлекалась на текущие дела и запустила эту работу. Теперь нужно было нагонять.Через месяц Кэрол предстояло выступление по этой теме в ООН, и Стиви оченьхотелось написать для нее самую лучшую речь.
А Джейсон, едва закончив разговор со Стиви, сразу позвонил впарижский «Ритц» и попросил соединить его с Кэрол Барбер. Его попросилиподождать. Некоторое время телефонистка пыталась дозвониться до номера Кэрол,чтобы предупредить о вызове, — Кэрол, живя в отелях, всегда просилаадминистрацию извещать ее, кто звонит, и только потом — соединять. Наконец онаответила, что Кэрол, по-видимому, нет в номере, и переключила Джейсона нааппарат дежурного администратора. Это было необычно, и Джейсон с нетерпениемждал, что скажет ему служащий отеля. Но тот только предупредил, что соединитего с помощником управляющего гостиницей. Джейсон ждал. Наконец он услышалприятный мужской голос с сильным британским акцентом. Мужчина осведомился, скем он говорит, и Джейсон снова почувствовал укол беспокойства.
— Мое имя — Джейсон Уотермен, — представилсяон. — Я — бывший муж мисс Барбер и к тому же постоянный клиент вашихотелей. В чем дело? Где мисс Барбер?
Он старался говорить спокойно, но от нехорошего предчувствияу него вдруг засосало под ложечкой.
— С ней что-то случилось?
— Я уверен, что с мисс Барбер все в порядке,сэр, — ответил помощник управляющего. — Возможно, она простоотправилась в поездку или остановилась у кого-нибудь из своих друзей.
— С чего вы взяли? — перебил его Джейсон.
— Видите ли, сэр… — В голосе администраторавпервые прозвучали неуверенные нотки. — Несколько дней назад ко мнепоступило сообщения от руководителя коридорной службы. Он сообщает; что миссБарбер не пользовалась своим номером с того дня, когда зарегистрировалась внашем отеле. Все ее вещи, по-видимому, на месте, включая сумочку и паспорт, но…Похоже, что на протяжении всех десяти дней мисс Барбер в своем номере не появлялась.Подобные вещи изредка случаются, поэтому я бы не стал бить тревогу, но раз вызабеспокоились…
— Черт!.. — перебил Джексон. — И что, за всеэти дни ее никто в отеле не видел?
— Насколько мне известно — нет. Но повторяю: миссБарбер, возможно, могла остановиться у своих родственников или знакомых. Еслихотите, мы можем навести все необходимые справки от вашего имени и сделатьнужные звонки. Скажите только, куда и кому мы должны позвонить?
Джейсон похолодел. Он прекрасно знал, что в таких отелях,как «Ритц», никогда не выдавали посторонним — пусть даже бывшим мужьям —никакой информации о клиентах. Но факт оставался фактом: помощник управляющеготолько что сообщил ему, что Кэрол десять дней не появлялась в отеле. И этомогло означать только одно — администрация отеля тоже обеспокоена ееотсутствием.
— Хорошо, — сказал он. — Быть может, вам этопокажется безумием, но я хотел бы, чтобы вы связались с полицией, а такжеобзвонили все больницы, где находятся пострадавшие во время взрыва в тоннеле.Позвоните также в морги… — Последнее слово далось ему с трудом, но онвсе-таки заставил себя его произнести. Джейсон и мысли не допускал, что Кэролмогла погибнуть, но беспокойство охватывало его все больше, и он уже не мог сним справиться. Он должен быть уверен, что среди неопознанных жертв терактаКэрол нет! Джейсон все еще любил свою бывшую жену — она и дети были для негосамыми близким на свете людьми, и он от души надеялся, что с ней ничего неслучилось. Но если Кэрол не было в тоннеле, когда там взорвалась бомба, тогдагде же она, черт побери?
Потом Джейсон подумал, что Стиви знает больше, чем говорит,и Кэрол действительно могла поселиться у любовника — могла даже отправиться сним в путешествие по Европе. После смерти Шона она снова стала свободнойженщиной, и ничто не мешало ей проводить время так, как она считала нужным. Ноесли так, почему она все-таки не воспользовалась своим номером в «Ритце»?Почему оставила в номере сумочку и не взяла паспорт? Неужели с ней все-такислучилось что-то плохое?
Нет, нет и нет, твердил себе Джейсон. Не может быть. Скореевсего, она живет у своего нового друга, а не лежит в одной из парижских больницили даже хуже…
— Пожалуйста, сделайте, как я прошу, — сказал он втрубку. — И перезвоните мне, когда будет какой-то результат. Любой результат.
— Хорошо, сэр, — сказал помощникуправляющего. — Оставьте, пожалуйста, ваш номер.
Джейсон продиктовал номер своего мобильного и служебноготелефонов и дал отбой. По его расчетам, в Париже сейчас было что-то около семивечера, и он решил, что получит какие-то известия не раньше завтрашнего дня.Настраиваясь на длительное ожидание, Джейсон сидел за своим рабочим столом идумал о Кэрол, когда двадцать минут спустя секретарша сообщила ему о звонке изПарижа.
Джейсон схватил трубку. На линии был тот же мужчина сбританским акцентом, с которым он недавно беседовал.
— Ну что, удалось вам что-нибудь выяснить?! —выкрикнул Джейсон.
— Кое-что есть, хотя это может быть и не она. Мыузнали, что в парижской больнице Ля Питье Сальпетриер находится неизвестная женщина,которую привезли сразу после взрыва. Это высокая, хорошо сложенная блондинкалет сорока — сорока пяти. Ее никто не разыскивал, никто из близких не появилсяв больнице. — Он говорил о Кэрол как о забытом в метро чемодане, и Джейсонпочувствовал, как от гнева у него перехватило горло.
— Она жива? — спросил он, едва сдерживая волнение.
— Жива, но врачи считают ее состояние критическим. Уэтой женщины серьезная травма головы; за десять дней она так и не пришла всознание, поэтому ее и не удалось опознать. Сейчас она находится в отделенииреанимации под наблюдением врачей, которые делают все возможное, чтобысохранить ей жизнь. В результате взрыва она получила перелом руки и несколькоожогов второй степени, но только гематома в одном из отделов мозга по-настоящемуопасна… Послушайте, мистер Уотермен, быть может, это вовсе не мисс Барбер!Лично я считаю, что даже во Франции ее бы наверняка кто-нибудь узнал — ведь онатак знаменита. Скорее всего, эта неизвестная женщина — простая француженка,которая приехала в Париж откуда-то из другого города, и…
— Если у нее обожжено лицо, ее могли и неузнать, — перебил Джейсон, который с замиранием сердца слушал скорбныйперечень полученных неизвестной женщиной увечий. — Кроме того, врачи ипредположить не могли, что она окажется в тоннеле… Никто не ожидал. Но, бытьможет, это действительно не она. Я очень надеюсь, что это не она! — Егоголос прервался, а перед глазами все расплылось от подступивших слез.
— Я тоже надеюсь, — отозвался помощникуправляющего. — Но если хотите, я могу послать в Ля Питье кого-нибудь изнаших сотрудников — человека, который видел мисс Барбер у нас и сможет ееопознать.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103