– Здравствуйте, леди Кэтрин, графиня Гастингс, – вежливо поздоровался лекарь, склонившись в поклоне. – Прошу вас расположиться на кушетке, а вас присесть.
Когда все оказались на своих местах, лекарь принялся водить руками надо мной, особенно задерживаясь в области живота. Затем сплел чары, похожие на тонкую золотистую сетку и направил их в мою сторону, предварительно предупредив:
– Может быть немного щекотно, леди Кэтрин. Прошу вас потерпеть.
Это я знала и без него – в моей семье был личный лекарь. Да и перед браком с Дорианом мне, как и любой аристократке, пришлось пройти подобную процедуру, только уже для подтверждения своей невинности.
Золотистая сетка коснулась тела, прошла сквозь меня и вернулась к лекарю. Это и впрямь было щекотно, однако не снаружи, а словно внутри.
Мужчина же прикрыл глаза, принявшись изучать результаты. Я молчала, нетерпеливо ерзая на кушетке и снова чувствуя тошноту.
О, боги, почему так долго?
– Каков результат, господин Джулиан? – первой не выдержала тишины графиня Гастингс.
Она выглядела взволнованной не меньше меня, а может даже больше. Несмотря на некую холодность, присущую ее облику, женщина явно от всего сердца переживала за тех, кого брала под свое крыло.
– Потерпите немного, графиня Гастингс, – откликнулся лекарь, открыв глаза. – В таком деле спешка ни к чему.
– Прошу прощения, господин Джулиан, – тут же кивнула Кэролайн.
– Потребуется еще одно заклинание, чтобы результат был точным, – обратился уже ко мне лекарь и снова принялся плести чары.
В этот раз сетка получилась ярче, а щекотка была почти нестерпимой, особенно внизу живота.
И снова повисла тишина, пока лекарь изучал результаты.
– Леди Кэтрин… – наконец произнес он с долей печали. – К сожалению, вы не в тяжести.
Что?
Сперва мне показалось, что я даже ослышалась. За то короткое время, что прошло с приступа тошноты, я успела принять мысль о беременности, хоть и надеялась на чудо.
И сейчас даже расстроилась. Не из-за того, что теперь точно смогу получить развод от Дориана, вовсе нет. А из-за того, что у меня не будет малыша.
Впрочем, эта мысль была мимолетной. В конце концов, беременность лишь усложнила бы все, и так даже к лучшему.
– Вы уверены, господин Джулиан? – уточнила графиня Гастингс, тоже решившая, что я в положении.
– Абсолютно, графиня Гастингс, – твердо кивнул лекарь. – Я ведь не зря дважды пропускал чары сквозь леди Кэтрин. Беременности нет.
Обратно на улицу я выходила, поддерживаемая под локоток графиней Гастингс.
Не беременна. Не беременна.
Что ж, хорошо. Значит, тошнота была лишь последствием волнения. А мне пока нужно позаботиться о том, чтобы получить развод. И отплатить Луизе, разумеется.
Письмо императору составлено, совсем скоро графиня Гастингс передаст его в руки Его Величества, и дело начнет набирать ход.
– Что ж, раз все разрешилось, то уже через пару дней ваше прошение попадет адресату, – проговорила Кэролайн, словно прочитав мои мысли. – Если вы желаете, то можете отправиться в столицу прямо сейчас, вместе со мной, леди Кэтрин. А пока вопрос не решится, пожить в моем особняке. Или же, вы предпочтете отправиться к родителям? В любом случае, думаю пока вам не следует попадаться на глаза вашему супругу. Как только он все узнает, это может его спровоцировать…
Ага, только вот он уже узнал. Я сама сообщила ему об этом.
Вслух подобного, разумеется, не сказала.
– Благодарю вас, графиня Гастингс, но у меня еще остались незаконченные дела в Мирстауне, – проговорила вежливо. – Но позже я, возможно, воспользуюсь вашим предложением, если оно еще будет в силе.
– Двери моего дома всегда открыты для вас, леди Кэтрин, – улыбнулась графиня.
Я только кивнула и улыбнулась в ответ. На самом деле, чем больше времени мы общались, тем более стыдно мне становилось перед Кэролайн. Думаю, будь мои слова правдой, я бы с удовольствием согласилась на ее предложение. Но сейчас чувствовала себя слишком неловко, чтобы быть с ней дольше необходимого.
Хотя, в одном я не соврала. У меня действительно остались дела в Мирстауне – месть Луизе, предавшей нашу дружбу.
В конце концов, я ведь собиралась всем рассказать о ее поступке.
Экипаж графини Гастингс высадил меня возле гостевого дома, и пожелав Кэролайн приятной поездки, я распрощалась с ней.
Затем переговорила с Астрид, через нее напросившись к госпоже Тине на бранч завтра днем, твердо намереваясь отплатить Луизе той же монетой.
А едва мы закончили, как пришел дознаватель, поговорить со мной насчет Дориана.
– Здравствуйте, леди Кэтрин, – с поклоном сказал мужчина, когда мы расположились все в той же гостиной.
Он был одет в добротный костюм, но выглядел ничем не примечательно. Встреть я такого в толпе, то сразу же забыла бы его лицо.
– Добрый день, господин… – ответила вежливо.
– Господин Томас к вашим услугам, – едва заметно улыбнулся дознаватель. – С вашего позволения, я хотел бы поговорить об утреннем инциденте. Расскажите подробнее, как все произошло.
С учетом того, что лекарь оказался вполне честным, я могла бы сказать, что перепутала. Тогда Дориана бы отпустили… и он бы явился ко мне злым, как сам драконий бог.
Нет уж, спасибо. К подобному я пока не готова.
И я принялась снова рассказывать историю о том, как Дориан якобы выхватил мою сумку прямо у меня из рук.
Господин Томас выслушал меня внимательно, покивал. Спросил, точно ли я уверена, что верно распознала похитителя, при этом периодически делая себе какие-то пометки. А после распрощался и ушел, отчего я выдохнула с облегчением.
Впрочем, ненадолго – из-за готовящегося на кухне ужина на меня снова накатила тошнота.
Да что же это такое? Если бы не визит к лекарю, я бы точно думала, что нахожусь в тяжести.
Можно было бы попросить у госпожи Астрид специальную травяную настойку, или соли, но