Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Брак, навязанный шантажом - Сэм Кресент 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Брак, навязанный шантажом - Сэм Кресент

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Брак, навязанный шантажом - Сэм Кресент полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 24
Перейти на страницу:
и маленькое. Если бы он не взял с собой Арию, это породило бы всевозможные слухи и сплетни.

— Я смирился со своей жизнью. Ария — моя жена, и я собираюсь начать относиться к ней соответственно.

Его отец хмыкнул.

— Это ненадолго. У меня есть люди, которые работают…

— При всем уважении, ты сказал, что мне даже не придется устраивать собственную свадьбу, но именно это мне и пришлось сделать. За прошедший год мы так ничего и не добились. Ария — моя жена. Я пытаюсь сделать так, чтобы она забеременела моим ребенком. Я собираюсь начать относиться к ней как к жене.

— Ты думаешь, что можешь обмануть меня? — спросил его отец.

— Я не пытаюсь никого обмануть, но я не позволю своему ребенку расти в доме, где его родители ненавидят друг друга. Ты сделал все, чтобы этого не произошло.

Он видел, что его признание потрясло отца.

Прошло несколько секунд, пока никто из них не произнес ни слова.

— Данте?

— Папа, не надо, ладно? Это я облажался, и вот последствия этого. Ария совсем не похожа на своего отца, и, по словам моих сотрудников, все они влюбились в нее. Поверь, я не поручал им помогать ей. Они ужасно относились к ней, и все же Ария нашла способ завоевать их расположение. Это большое достижение. — Он потянулся и хлопнул отца по руке. — Поверь мне.

Он двинулся к Арии, которая не сделала ни глотка шампанского, и тут Данте вспомнил. Обхватив жену за талию, он притянул ее к себе, а затем остановил официанта, прежде чем тот успел пройти.

— Не могли бы вы принести мне стакан воды? — спросил Данте.

Официант пробормотал согласие и быстро направился обратно на кухню. Через несколько секунд он вернулся со стаканом воды. Данте сделал глоток и подал его Арии. Он взял ее бокал с шампанским и подмигнул ей.

— Ты вспомнил, — сказала Ария.

— Видишь, из меня все-таки может получиться хороший муж.

Впервые за все время их совместной жизни он рассмешил жену. Сначала Данте мог только смотреть. Смех озарил все ее лицо, и она была просто прекрасна.

Он никогда не считал Арию красивой. Не классическая красавица, но он начинал понимать, что красота — это не только внешность.

У него было много красивых женщин, но все они были жестокими и ревнивыми. Ария не была злобной. Даже когда она говорила ему правду об их браке, она говорила только правду, и он мог с этим смириться.

Взглянув через ее плечо, он увидел, что за ними наблюдает ее отец. Ненависть, которую он всегда испытывал к этому человеку, присутствовала, но не поглощала его. Он не хотел внезапно причинить Арии боль, чтобы заставить ублюдка заплатить. Филипп Льюис в конце концов заплатит, но это произойдет, когда он будет готов.

А сейчас он даст семье повод для разговора, наклонившись к жене и прижавшись к ее губам в поцелуе.

Он знал, что должен чувствовать вину за то, что отвлек внимание от помолвленной пары, но на самом деле ему было все равно.

Глава седьмая

Два месяца спустя

Ария закончила увлажнять лицо, заметив, что Данте находится в другой комнате. Последние два месяца прошли как в тумане. Они вернулись в его загородный дом после того, как провели последние два месяца в его пентхаусе в городе.

Она не знала, как им это удалось, но они побывали на всех важных светских мероприятиях в календаре Пеши. Она была измотана всеми этими улыбками и разговорами.

Та первая вечеринка вызвала целый ряд приглашений. Данте был уверен, что это делается для того, чтобы проверить, не является ли их присутствие просто случайностью. Одна вечеринка за другой проходила в том же духе. Даже приглашения на ужин стали поступать все чаще, и, конечно, Данте настаивал на том, чтобы посетить большинство из них. А Ария начала чувствовать себя настоящей женой.

Они делили постель, завтрак, большинство приемов пищи. В некоторые дни Данте не было рядом, поскольку ему все еще приходилось работать. Ей дали охранника и сказали, что она может исследовать город, что она и сделала. Она проводила дни, посещая музеи, популярные сооружения, гуляя в парке, ходя в библиотеку и даже готовя. За последние два месяца она многое успела сделать.

Казалось, что они стали супружеской парой. Они делали все, кроме секса. Данте не прикасался к ней с той ночи, когда довел ее до оргазма.

Ария старалась не смотреть на свое отражение, когда думала об этом. Секс — это не то, чем она собиралась наслаждаться. Данте не собирался этого менять, но это не означало, что она не могла изменить свое мнение. От ужаса перед его поцелуями она перешла к наслаждению каждым из них.

Проведя щеткой по волосам, она задумалась, возможно ли, чтобы Данте испытывал к ней влечение. Она знала, что не красива и не похожа ни на одну из женщин, с которыми он был связан.

— Прекрати, — сказала она себе и попыталась вытеснить эти негативные мысли из головы. Она не могла задерживаться в ванной слишком долго.

Данте удивил ее тем, что перенес ее одежду и вещи в свою комнату. У нее больше не было ни своей комнаты, ни своей кровати. Еще два месяца назад это привело бы ее в ужас. Сейчас же, делить комнату в его пентхаусе не вызывало беспокойство.

Выйдя из ванной, она остановилась, увидев обнаженного Данте, вытирающимся полотенцем тело.

— Данте, — сказала она, а затем быстро отвернулась и одновременно закрыла глаза. — Прости, я… э-э… как ты принял душ?

— Я пользовался душем в другой комнате. Я не знал, как долго ты собираешься быть там.

— Прости, что так долго, — сказала она.

Она была уверена, что его голос стал ближе.

— Не извиняйся.

Теперь его голос звучал у нее около шеи.

Открыв глаза, она уставилась прямо перед собой, не совсем понимая, что ей делать. Она чувствовала, как он приближается. Тепло его тела, казалось, просачивалось ей навстречу. Затем она почувствовала, как он убирает с дороги ее волосы.

— Ты нервничаешь.

Его губы прошлись по ее шее, и она не могла не тяжело задышать, особенно когда он коснулся ее ушка.

— Я, э-э, я не хотела.

Он погладил ее по шее, почти игриво. Она чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда он обхватил ее за талию.

— Не стоит, — сказал он. — Нет причин бояться.

С его рукой на талии ее тело напряглось, но она не хотела, чтобы он останавливался. Поцелуй в шею

1 ... 15 16 17 ... 24
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брак, навязанный шантажом - Сэм Кресент», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Брак, навязанный шантажом - Сэм Кресент"