Меланты не подходило для боя, даже если бы я тренировалась на износ, уровня Лии мне не достигнуть, да и не было в этом смысла — в романе Меланта погибла не в бою, а на виселице.
Я должна была наладить контакт с Лией и Микелем. Особенно с последним. Пока он еще ребенок, это более чем возможно. И озаботиться своей безопасностью — найти доверенное лицо, того, кто отдаст за меня жизнь, если в том будет необходимость.
Отложив все размышления на потом, я направилась в сторону библиотеки. До вечера еще много времени, и я успею прочитать книги, что подготовил Лазвель. Надеюсь, что в этот раз он избавит меня от своих извечных жалоб.
* * *
Прошло уже несколько часов, как я сидела за бесконечными книгами и манускриптами с самой разной информацией. Основными направлениями, что меня интересовали, были география, история и законодательство. Часть из прочитанного я уже знала — в памяти оставались белые пятна, но я старалась заполнить их, чтобы не раскрыть себя. Этот мир делили три государства — империя Терагот и королевства Иббелия и Сайтэй. Последние два меня не интересовали, так что я сосредоточилась на империи. Терагот представляет собой то место, где бы я никогда не хотела жить. Возможности развития и просвещения соседствуют с телесными наказаниями и диктатурой короны и церкви. При этом только члены последней способны «творить чудо», говоря простым языком, использовать силу божества. Якобы силы им дает бог Аззма, а потому вся иная сила нечестива. Бред, разумеется, но кто я такая, чтобы судить о благочестии силы, которую в глаза никогда не видела? Но это объясняет, почему культисты вообще смогли пережить церковные облавы — они обладали схожими силами, но происходившими из иного, пока неясного мне источника.
Флора здесь не сильно отличается от настоящего мира, но вот фауна… Я помнила о чудовищах, что описывались в книге, однако здесь их описания и возможности представлялись куда ярче и опаснее. Я точно не хотела встречаться с ними. Целее буду и, в целом, живее.
Шуршание страниц погружало меня в транс. Я давно перестала слышать шаги Лазвеля, что перемещался из одного конца библиотеки в другой и не упускал возможности вступить в перепалку с Гретом, тем стражником, что охранял вход в библиотеку. Сегодня он был еще более воодушевлен своей службой и моим приходом, так что я даже озаботилась его именем. Возможно, он бы подошел на роль моего телохранителя? Но Лазвель упоминал его возраст и неопытность, поэтому торопиться не следовало.
Мой транс прервался, когда буквы и числа стали сливаться в бесформенную массу. Читая слова, я не понимала их смысла, а попытки расслабиться привели к головной боли. На секунду прикрыв глаза, я ощутила тяжесть, которая продолжала тянуть меня вниз. Холодная гладь стола остудила лицо, но не помогла мне проснуться.
Тяжесть сдавила виски и не позволила открыть глаза. Когда я решила, что теперь точно умерла, внутри головы послышался шепот, что мягко перетек в ясные слова.
«Найди птицу. Возьми отраву. Прими контракт»
Вздрогнув, я резко подняла голову со стола и тяжело задышала. Боль отступила, как и тяжесть, но на смену пришел страх. Я не была сумасшедшей и не была той, кто бы мог потенциально считаться сумасшедшей. Потому я взяла себя в руки и постаралась понять, что это только что было.
Голос был спокойным и безмятежным, не мужской и не женский, или я просто не смогла распознать пол говорящего. Указания были короткими и конкретными — чтобы не вредить моему рассудку или не было необходимости в пояснениях? Идей у меня не было. Поиск птицы был самым простым из всего услышанного — найти журавля, о котором говорил мальчик. Но что насчет отравы и контракта? Отравой могло быть что угодно, а контракт мне заключать было не с кем и незачем.
Решив, что на сегодня достаточно, я встала и пошла в сторону голосов. Видимо у двух дураков опять спор ни о чем. Как я и думала — Лазвель усиленно записывал что-то на бумаге, пока Грет, все еще в своем смешном шлеме, стоял рядом и держал кучу книг, за которыми было не видно его лица.
— Я могу положить их на стол и вернуться на пост! Почему я должен стоять здесь и прислуживать тебе?
— Потому что я так сказал! От тебя и так нет пользы, так хоть книги подержи!
М-да. Не знаю, кто больший дурак. Взрослый человек, впавший в маразм, или юнец, потворствующий этому маразму. Я присела за один из столов и продолжила наблюдать за спором, ожидая момента.
— Ты мне не платишь. Так разбирайся со своей работой сам!
— Зато платит наш наниматель! Так что замолчи и держи книги ровно, пока не выронил! — Лазвель недовольно насупился и взял очередную книгу из рук шатающегося стражника. — Ты и так ничего не делаешь. Какая разница, стоять здесь или за дверью? Вот и не жалуйся!
Раздраженный Грет выдохнул, но замолчал. Смирился со своей участью подставки для книг, не иначе. Когда очередная книга исчезла из стопки, мы смогли встретиться глазами.
— Госпожа! Вы так давно не выходили. Вы очень много читаете. Хотелось бы мне быть таким же усидчивым.
Судя по довольному лицу, комплименты он делал от души. Как мило.
— Не подлизывайся! Тебе ничего не мешает проявить свою усидчивость, кроме твоей патологической лени, — с гордостью, будто открыл ужасную тайну, Лазвель поправил очки и продолжил записывать. — Даже книги спокойно не можешь подержать. Куда уж тебе чтение.
Грет только открыл рот, как я решила вмешаться и покинуть, наконец, эту обитель раздора.
— Что вы двое можете рассказать о журавле?
Оба перевели взгляды на меня. И если Лазвель, приподняв бровь, откровенно не понимал, о чем речь, то Грет выглядел задумавшимся.
— Леди, опять ваши странные вопросы. Это птица, но, полагаю, вы ждете другого ответа.
— Рада, что твой возраст еще позволяет тебе выдвигать верные предположения, Лазвель, — недовольный библиотекарь хотел возмутиться, но я прервала его. — Я жду другого ответа.
— Это таверна.
Я тут же сосредоточила внимание на стражнике, что продолжал удерживать гору книг. Обдумав свои слова, он продолжил с