*
— Это место выглядит подозрительно.
— Чушь. Я когда-нибудь подводил?
— Мне лучше не начинать, Джаки…
Эти руины мастерской выглядели заброшенными, но знала охотница, что не были они — большинство ценных устройств было украдено, и одеяла пыли были слишком тонки. Она шагала в лунном свете, вдоль череды разбитых окон. Флекс шел с ней, следуя сомнительной указке Джаки. Путь был длинным.
Дойдя до потертой деревянной двери, Зури услышала тихое эхо. Была ли это далекая мелодия или реквием призраков — под заброшенными крышами трудно сказать. Желтоглазый проходимец постучался. Постучался снова.
Послышались глухие шаги.
— Потерялся в болотах? — Зури услышала за дверью.
— Хвост крысы ведет в дивные места, друг, — сказал Джаки.
— Зачем последовал?
— Отдых. Для меня и моей тихой компании.
Древесный грохот наполнил пустынный зал, приветствуя гостей музыкой и пламенем факелов. Дверь отворилась, приветствуя компанию. Охотница натянула свою маску лисицы немного ниже и последовала за Джаки.
— Скучали по мне, печальные вы ублюдки? — заявил Джаки со входа.
— А ты кто, черт возьми, такой? — сказал кто-то из толпы.
— Щедрый меценат. Я пришел, чтобы напитки лились. Сегодня все за мой счет!
Схватив мешок с награбленным из рук Флекса, проходимец вошел в зал. Он был как дома в крысином логове, но Зури хотела провалиться под землю — дискофморт был непереносим. Зал был похож на тот, что она видела чуть раньше, но этот был живым, с факелами, столами, бутылками, бочками, и прочими атрибутами яркой ночной жизни. Однако, от этой компании охотница чувствовала себя чужой.
Около дюжины персон, невзрачных и помятых, обратили свои зеленые и желтые взоры. Все они были одеты с жутким излишеством из краденой одежды и снаряжения. Они пускали лазурный дым из своих трубок, пили и играли в карты. Безэмоциональная девушка в капюшоне медленно дергала струны чудного устройства — пентаарфа, не так ли?
— Я никогда не был в убежище Коллектива, — прошептал Флекс.
— Я тоже…
— Мы в этом вместе, Зури. Это лишь до утра.
— Ага…
Флекс похлопал Зури по плечу, и она едва не показала слабость. Ей так тяжело давалось держать самообладание, в то время как Джаки не терял и секунды. Его мешок с награбленным не был столь полон, и бармен едва успевал наливать напитки.
— Сыграй что-нибудь сочное, сахарок, — крикнул Джаки пентаарфистке. Он принес напитки к столу полному бывалых контрабандистов. — Джентельмены.
— Или мой нос забит мерцеземом, — сказал старый бородатый зерей с неполным ртом зубов, — или тут пахнет охотниками из Поселка?
— Чушь, мой друг, она нашла эту маску снаружи! Сегодня был хороший улов.
— Ее глаза синее, чем васильки на гробнице моего бати, щенок.
— Не нужно завидовать моей будущей жене!
— Твоей будущей чего?! — не сдержалась Зури.
— Азме не все равно с кем ты там спишь, малой, — сказал старый зерей, — но ты только что показал Поселковым псам наше место.
— Будет трудно стереть это из их памяти… — вставила девушка-экир со сломанным носом.
— Нам просто нужна крыша над головой, — сказал Флекс, подняв руки.
— Мы не причиним вреда… — добавила охотница. — Я обещаю, мы никому не расскажем об этом месте!
— Неубедительно, детишки, — сказал старый контрабандист, разминая кулаки. Джаки просто почесал голову, стоя в стороне, будто бы его работа на этом закончена и он умывал руки. Зури и Флекс остались лишь вдвоем. Некоторые контрабандисты потянулись к клинкам…
— Мы все здесь собрались, чтобы красиво провести время, дорогие предприниматели, — чистый, мелодичный голос раздался в зале. — Видится мне, что наши гости здесь за тем же. Вы согласны?
Случилось что-то странное. Лишь мгновение назад, охотница была центром внимания, незнакомкой, что стучала в чуждые двери. Но сейчас, все здешние выглядели чужими сами, таращась в дальний угол зала.
Там, охотница увидела парадоксального мужчину. Он был невидим до этого момента, идеально сливаясь с толпой, несмотря на самую кричащую внешность. Изысканные кожаные штаны, бордовое бархатное пальто, длинные перчатки, шелковый шарф — он был вопиюще роскошен, но Зури увидела подвох. Кожаные ремни с множеством кармашков вились вокруг его тела — мужчина был вооружен до зубов. Его худое и бледное лицо было гладким и, в основном, скрытым за плоскими защитными очками и серыми прядями. Высокая, острая шляпа была на самом верху.
Этот мужчина был налегке. Он тепло улыбнулся в сторону толпы, но никому тепло не стало.
— Я согласен… если так подумать, — сказал старый контрабандист.
— Я тоже… — другой добавил.
— Пришел сюда за моей головой, Фэйз? — нахально заявил Джаки.
— Я сомневаюсь, что ты когда-нибудь будешь стоить моих услуг. — Мужчина любезно улыбнулся. — Не обращайте на меня внимания, однако. Пусть будет отдых.
Будто зачарованные, контрабандисты вернулись к своим делам, и музыка играла вновь. У охотницы не было объяснения, почему все внезапно забыли об этой подозрительной персоне. Казалось, будто бы толпа стала более тесной — Зури его больше не видела, хоть и была убеждена, что смотрела в том же направлении.
— Ты знаешь, кто это был? — Зури прошептала.
— Тот самый охотник за головами из легенд во плоти, — ответил Флекс. — Но я могу ошибаться.
— Выпей со мной и моими друзьями, Зури, — позвал Джаки.
— Я не разделю с тобой стол, пока ты не найдешь кое-кого.
— Если ты только пьешь не считается!
— Я устала, Джаки. — Охотница вздохнула. — Где тут комнаты?
— Вверх по лестнице, вперед и направо, — проворчал бармен.
— Спасибо…
— Я скоро присоединюсь, — добавил Флекс.
Охотница кивнула с улыбкой. Звуки веселья стали более дикими, но не такими слышимыми, лишь эхо на заднем фоне. Зури нашла спокойствие в подобной атмосфере — она одна в пустом коридоре, но свет и музыка слабо просачивались с нижнего этажа. Шум и движение не были далеки, лишь на касании, но Зури участия не принимала.
Она стояла напротив открытого окна, чистя свое огромное ружье. Там, за окном, была лишь полуночная пустошь. Фантазмы мигали меж безлистных деревьев. Ужасы скрывались в темноте, но не от Зуриных острых глаз. Там не было никакой жизни, и лишь одинокий летун просвистел сквозь бордовое небо. Крохотный летучий ящер красного цвета, он был в ее поле обзора лишь на мгновение, но его образ не мог покинуть ее разум.
— Они быстро летают. Лишь немногие могут их заметить, — произнес голос из темноты.
— Я никогда не видела эту породу птериксов, — задумчиво сказала Зури. — Такие маленькие и быстрые. И цвет…
— Впечатляющее восприятие.
— Интересно, какое послание он принесет…
— Лучше тебе не знать.
Ее сердцебиение участилось, лишь она осознала. Прямо слева, Фэйз стоял во всем своем великолепии. Очаровывающий запах лилий и серой ивы подчеркивал его присутствие. С руками скрещенными