прогулочной палубе, разглядывая горизонт – и проклятый Левиафан не высунет из-под воды свою жуткую морду.
Может даже, судьба улыбнется ему – и он встретит какую-нибудь миловидную особу женского пола, в глазах которой он, Лэйд Лайвстоун, не покажется дряхлой развалиной. Может, он вовсе не так стар, как хочет казаться, а полоски на его шкуре еще не истерлись полностью и…
Лэйд стиснул зубы. Показалось, или он самом деле услышал громкий щелчок – это лязгнули вхолостую оставшиеся без добычи тигриные клыки.
- Пута ату, мистер Крамби.
- Что?
- Я говорю, убирайтесь. Черт, вы не знаете полинезийского? Как вы вообще можете вести дела в Новом Бангоре, не зная полинезийского?.. Уходите, мистер Крамби. На этом острове полно людей в области самых разных наук, некоторые из которых мало отличаются от тех, которыми заведую я. Уверен, вы с вашими средствами сможете обзавестись наилучшими специалистами. И позвольте мне…
Крамби покачал головой.
- Я не нанимаю вас в штат, мистер Лайвстоун. Никакого договора, никаких обязательств, никаких распоряжений. Эти пятьдесят фунтов – моя плата вам как независимому специалисту за… инспекцию.
- Простите?
- Один-единственный визит. Час или два вашего времени. Я не прошу вас избавлять меня от проклятий, не прошу вступать в переговоры с неведомыми духами или тревожить неназванные силы. Никаких обязательств, поручительств и расписок. Просто пройдитесь по нашим кабинетам, как обычный посетитель, осмотритесь, поглядите по сторонам. Выпейте чашку кофе, если угодно. Если в процессе этой инспекции вам на глаза попадутся какие-то признаки, которые… - Крамби перевел дух, но быстро продолжил, - которые не укладываются в естественную картину миропорядка, просто сообщите об этом мне и отправляйтесь домой. Ничего сверх этого вы делать не обязаны.
Лэйд усмехнулся, не зная, что и сказать.
- И всё? Этого вам будет достаточно?
- Да, - искренне произнес Крамби, глядя ему в глаза, - По крайней мере, для того, чтобы я не загнал себя в гроб страшными подозрениями и не повредился в уме. Вполне достаточно. Вам подходят такие условия, мистер Лайвстоун?
Лэйд еще раз взглянул на бумажку, лежащую на столе перед ним. Тонкая, неподвижная, она была похожа на висящий без ветра парус, но…
Возрази, подумал он. Возрази, сукин ты сын. Разозлись. Швырни чек на пол, разорви или…
Не разорвал. Не отбросил. Даже не прикоснулся пальцем.
- Я… кхм…
- Никаких условий сверх этого. Ваша полная свобода действовать. Один-единственный визит.
- Я…
Пятьдесят фунтов стерлингов за два часа, Лэйд. Столько не получал даже принц Альберт. Самые легкие деньги в твоей, скажем начистоту, порядком затянувшейся жизни. Мало того, за эти деньги тебя не станет мучить совесть – а ведь она порой покусывает тебя, Чабб, старый ты тюфяк…
Лэйд едва не застонал. Пятьдесят воображаемых монет превратились в пятьдесят мельничных жерновов, прыгающих у него на темени.
Пятьдесят фунтов, старик. Это годичное жалование Сэнди. Той самой бедняжки Сэнди, что, потакая твоим капризам, роется в пыльных сундуках. Ты сможешь повысить ей жалование. Даже выплатить щедрую премию, чтобы она побаловала себя помадой, шелковыми чулками, билетами в синематограф или на что там спускают нынче деньги молодые красивые девушки?.. Но Сэнди не будет Сэнди, если не накупит каких-нибудь дрянных книжек с пестрыми обложками, на которые он будет натыкаться по всей лавке. Заложенные закладками, пахнущие ее духами – бесчисленные кусочки Сэнди Прайс, рассредоточенные в логове Лэйда Лайвстоуна.
- Один визит, - тихо произнес Лэйд, - Никаких обязательств, никаких гарантий, никаких рекламаций.
- Идет! – Крамби встал так резко, будто все пружины в его кресле распрямились разом, подкинув его вверх, - Договорились, мистер Лайвстоун! Господи, вы даже не представляете, как я вам признателен! Вы сняли груз с моих плеч!
И водрузил на свои собственные, мрачно подумал Лэйд, наблюдая за тем, как Крамби разглаживает пиджак. Роскошная ткань, ни складочки не осталось, надо будет спросить у него, из чего мсье Кальвино их шьет…
- На счет… кхм… инспекции. Когда вам будет удобно, чтобы я нанес визит?
- Я думаю, лучше всего будет послезавтра. Вы будете свободны вечером?
- Послезавтра? – Лэйд уставился на него, не ощущая губами произнесенных им слов, - Не слишком ли… Впрочем, какая разница… Да, пожалуй, что я буду свободен.
Крамби потряс его руку. Он явно ощущал себя куда увереннее, чем в ту минуту, когда вошел в кабинет. Настолько, что Лэйд даже машинально опустил взгляд, проверить, не появились ли на его превосходных начищенных ботинках крылышки – вроде тех, что рисуют на сандалиях Гермеса. Он и сам выглядел в этот миг Гермесом – улыбающимся юным божеством, покровителем торговли, удачи и счастливых случайностей.
- Вот и превосходно! Превосходно! Жду вас в пятницу, мистер Лайвстоун, и да благословит вас Бог!
Лэйд кашлянул, ощущая внутри тягучую алхимическую реакцию. Должно быть, в каком-то невидимом тигле в серёдке души отвращение сплавливалось с облегчением.
- Эй, - бросил он негромко, прежде чем Крамби успел переступить порог, - Вы забыли оставить адрес. Или вы хотите, чтоб я, высунув язык, бегал по Майринку, выискивая вашу распроклятую контору?
Крамби задержался на пороге, но лишь для того, чтобы кивнуть ему напоследок:
- Не беспокойтесь, мистер Лайвстоун, я позабочусь о том, чтобы вас доставили быстро и с комфортом. Будьте готовы к шести часам!
[1] Томас Грешем (1519-1579) – английский купец и финансист, основатель первой британской Королевской биржи в Лондоне.
[2] Самсон Гидеон (1699 – 1762) – английский финансист, один из основателей Лондонской фондовой биржи, финансовый советник британского правительства.
[3] Здесь: примерно 64 км/ч
[4] В 1854-м году произошло серьезное столкновение кораблей - германского «Favourite» и американского «Hespera». Жертвами стали 201 человек.
[5] Здесь: примерно 90 кг.
[6] Веллеризм – короткое литературное или разговорное высказывание, которое описывает событие и условия, при которых оно произошло, часто несет иронический смысл. Название произошло от Сэмюэля Уэллера, персонажа «Посмертных записок Пиквикского клуба» Ч. Диккенса, который часто употреблял такие высказывания в своей речи.
[7] Битва при Седане – генеральное сражение Франко-прусской войны, 1 сентября 1870-го года.
[8] «Baldwin–Felts Detective Agency» (1890-1937) - американское детективное агентство, занимавшееся в том числе борьбой с грабежами и подавлением шахтерских бунтов.
[9] Святой Эльм (Эразм Формийский) (умер в 303 г.) – христианский святой и мученик, покровитель мореходов.
Глава 3
Лэйд никогда толком не разбирался в локомобилях -