Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Запутанные крошки - Милдред Эбботт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запутанные крошки - Милдред Эбботт

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запутанные крошки - Милдред Эбботт полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 50
Перейти на страницу:
встал на мою защиту:

– Не все такие великие сплетники, как ты, мой дорогой.

– А жаль. – Персиваль ухмыльнулся, словно собирался сделать мне самый лучший подарок в жизни. – Так ты не знаешь, как связаны Сэмми и твой любимый полицейский?

Мое сердце замерло.

– Она как-то связана с Брэнсоном?

Персиваль моргнул и засмеялся:

– Ох, Фред, дорогая. Кажется, дебаты окончены.

Я подумала, что ослышалась:

– Какие дебаты?

Он подошел ближе и потрогал мои длинные серебряные сережки:

– Не подумал бы. Судя по тому, что ты носишь эти сережки с корги, которые тебе подарил наш красивый смотритель парка, я решил, что победил он. Но если говорят о твоем любимом полицейском, а ты вспоминаешь о Брэнсоне, наверно, игра еще продолжается. – Он одобрительно кивнул. – Вся в дядюшку.

Я потрогала свои сережки:

– Нет никакой игры. Нет победителей и проигравших. А я не приз, за который все борются.

Персиваль закатил глаза:

– Дорогая, каждый человек – приз, за который борются. – Он нахмурился. – Ладно, может быть, не каждый…

– Как бы там ни было, Лео просто мой хороший друг. И даже чисто гипотетический роман, который мог быть у меня с Брэнсоном, уже умер. Поверь мне. – На этих словах мое сердце затрепетало, хотя не знаю, из-за кого конкретно, Брэнсона или Лео. А может, это был побочный эффект от той ужасной ореховой булочки с кленовым сиропом.

– Мм… не я сказал, что Брэнсон твой любимый полицейский, а ты. Но ладно, порефлексируешь над этим позже. – Персиваль положил руку на грудь. – Я имел в виду Сьюзан Грин. Твой другой любимый полицейский.

Гари фыркнул:

– Ну да, как будто она когда-то была любимым полицейским Фред.

– Сарказм, милый. Ты же меня знаешь.

– Да не то слово. Мой любимый полицейский хочет повесить на меня убийство Сэмми. Сьюзан прыгала бы до потолка, если бы узнала, что она мой… – Я замерла, вспомнив, на что намекал Гари. – Офицер Грин? Сьюзан имеет какое-то отношение к Сэмми?

Персиваль поднял подбородок:

– Не напрямую, насколько я знаю, но косвенно – да. У Сэмми был роман с Марком.

– У них не было романа, – вздохнув, пояснил Гари. – Они просто встречались.

– Погодите-ка. Кто такой Марк? – И только я произнесла его имя, как до меня дошло. Мое сердце, которое еще секунду назад затрепетало, теперь замерло. – Брат Сьюзан. Тот, у которого лавка чудес? – Вот и причина, почему Сьюзан не терпит меня и мою семью.

– Именно он. – Персиваль усмехнулся. – Ну, как тебе такая сплетня? Стоило прийти сначала к нам, а не к Карлу и Анне?

Я не потрудилась подыскать ответ на его вопрос.

– Сэмми встречалась с Марком. Он на много лет старше ее, не так ли?

– Это называется роман с мая по декабрь, Фред. – Персиваль игриво потрепал меня по голове. – Я понимаю, что твои мысли постоянно в детективах, но у тебя же целый книжный магазин. Возможно, теперь тебе захочется узнать побольше об одном из самых популярных сценариев романтической литературы. – Он сделал мрачное выражение лица и кашлянул. – Конечно, этот сценарий переплетается с еще одним… Другой женщиной.

– На что ты намекаешь? – Я подумала немного, но никак не могла сообразить. Потом мне показалось, что я поняла. – Сэмми была другой женщиной?

Персиваль кивнул.

Гари покачал головой:

– Не совсем так. Марк живет отдельно от жены. Насколько мы знаем, он начал встречаться с Сэмми, только когда официально съехал от нее.

Персиваль поднял брови:

– Разъехаться и развестись – абсолютно разные вещи. Может быть, Марк и не считал, что Сэмми – это другая женщина, но мне очень интересно, что думала на этот счет его жена.

Вау, такого поворота я не ожидала. Конечно, я совсем не знала Сэмми, но никогда бы не подумала.

Я не знала Марка и его жену, но даже так: роман, был ли Марк в разводе или нет, являлся гораздо более сильным мотивом, чем жалобы Сэмми в общество защиты прав потребителей. Намного более сильным.

Теперь у нас был мотив.

– Обожаю это выражение лица у Фред. – Персиваль толкнул Гари локтем. – Посмотри, как мы с ней похожи. Я испытываю то же чувство эйфории, когда узнаю пикантную новость.

Не знаю, насколько наши чувства были схожи, но возразить я не посмела. Возможная зацепка и мотив меня воодушевили. Но боже, почему должна быть замешана именно она? Брат Сьюзан? Это точно добром не кончится. Я огляделась вокруг в поисках Ватсона и увидела, что он дремлет в лучах солнца, которые струились сквозь окно. Пол был заставлен множеством вещей, и места было не так много, но он справился с задачей. Мне было очень жаль будить его. Поход в лавку чудес вряд ли будет приятным.

Глава 7

«Алаказам», единственный магазин, которого я сторонилась с самого переезда в Эстес-Парк, находился в одном из самых очаровательных районов города. Улица Элкхорн несколько кварталов тянулась прямо, а затем продолжалась извилистой дорогой, которая спустя пару километров приводила в национальный парк. На изгибе поворота стояло большое деревянное водяное колесо. В зимние месяцы оно было в замороженном состоянии, но весной, летом и осенью лениво вращалось с журчанием воды. И даже замороженное оно смотрелось довольно красиво. В некоторой степени оно защищало меня, когда мне приходилось проходить несколько кварталов на запад, чтобы попасть в отдаленные магазины. Благодаря ему я могла пройти мимо лавки чудес незамеченной. Иначе брат Сьюзан непременно устроил бы мне нагоняй.

По правде говоря, я еще не была знакома с Марком Грином. Возможно, он милый человек. Может, он унаследовал все очарование, которое было в генах рода Грин, в то время как его сестра забрала себе все самое плохое. Однако, полагаясь на мое впечатление о Сьюзан, поверить в это было трудно. Еще я знала, что мама с Барри считают его довольно утомительным съемщиком, но я также знала, что эти двое были довольно утомительными арендодателями. Так что я ни в чем не могла быть уверена на сто процентов.

Если бы Персиваль и Гэри дали мне другую зацепку, любую другую зацепку, я бы вцепилась в нее зубами, лишь бы мне не пришлось беседовать с Марком. После этой новости я даже не удосужилась пойти в «Хижину и очаг», поговорить с Карлом и Анной, а направилась сразу же в «Алаказам». Нет лучшего мотива, чем предательство супруга.

Ватсон либо не чувствовал моей нервозности, либо не обращал на нее внимание. Мы переходили дорогу к водному колесу, и он скакал за мной, наслаждаясь легким снегопадом, который начался, пока мы были в

1 ... 15 16 17 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запутанные крошки - Милдред Эбботт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Запутанные крошки - Милдред Эбботт"